:: Facilitate capacity-building of prosecution and judiciary services and enhance their ability to deal with counter-terrorism cases. | UN | :: تيسير بناء قدرات دوائر المقاضاة والهيئات القضائية، وتعزيز قدرتها على التعامل مع قضايا مكافحة الإرهاب. |
38. The use of the death penalty in counter-terrorism cases is also a serious concern. | UN | 38- ويثير أيضاً تطبيق عقوبة الإعدام في قضايا مكافحة الإرهاب قلقاً بالغاً. |
The European Union is also working in partnership with the Directorate and UNODC on strengthening the capacity of the Maghreb States to investigate and prosecute counter-terrorism cases while respecting the rule of law and human rights. | UN | ويعمل الاتحاد الأوروبي أيضا في شراكة مع المديرية والمكتب المعني بالمخدرات والجريمة من أجل تعزيز قدرة الدول المغاربية على التحقيق والمحاكمة في قضايا مكافحة الإرهاب في سياق احترام سيادة القانون وحقوق الإنسان. |
The Global Strategy is a comprehensive document that covers a diverse range of counter-terrorism issues. | UN | إن الاستراتيجية العالمية وثيقة شاملة تغطي طائفة متنوعة من قضايا مكافحة الإرهاب. |
In this regard, I welcome the United Nations integrated strategy for the Sahel region, which includes security as one of its three pillars and where counter-terrorism issues figure prominently among the key regional priorities. | UN | وفي هذا الصدد، أرحب باستراتيجية الأمم المتحدة المتكاملة لمنطقة الساحل، التي تشمل الأمن بوصفه إحدى الركائز الثلاث والتي تحتل فيها قضايا مكافحة الإرهاب مكانة بارزة ضمن الأولويات الإقليمية الرئيسية. |
The National Intelligence Service (NIS) hosts periodic meetings to discuss counter-terrorism issues among different governmental agencies and to promote information sharing and cooperation. | UN | تستضيف دائرة الاستخبارات الوطنية اجتماعات دورية لمناقشة قضايا مكافحة الإرهاب فيما بين الوكالات الحكومية المختلفة ولتشجيع تقاسم المعلومات والتعاون. |
B. The role of the prosecution in counter-terrorism cases | UN | باء - دور النيابة العامة في قضايا مكافحة الإرهاب |
Witnesses and victims in counter-terrorism cases | UN | الشهود والضحايا في قضايا مكافحة الإرهاب |
22. In addition, in response to the challenges posed by the threat of terrorism, some States have sought to bypass the criminal justice system to deal with counter-terrorism cases. | UN | 22- وإضافة إلى ذلك سعت بعض البلدان أثناء مواجهة التحديات التي تشكلها مخاطر الإرهاب إلى إغفال دور نظام العدالة الجنائية في معالجة قضايا مكافحة الإرهاب. |
The prosecution of counter-terrorism cases relies on specific skills and expertise, and States' investigative, prosecutorial and judicial authorities have been forced to develop ways to deal with the increasing complexity of such cases, which often pose unusual and challenging case-management issues. | UN | فالملاحقة القضائية في قضايا مكافحة الإرهاب تعتمد على مهارات وخبرات محددة، ما اضطُرَّ سلطات النيابة العامة والسلطات القضائية في الدول إلى استحداث طرق للتعامل مع الطابع المتزايد تعقيدا لهذه القضايا، الأمر الذي غالبا ما يخلق مسائل عصيَّة وغير عادية في إدارة القضايا. |
It will also aim to establish an informal network of practitioners that can enhance effective prosecutorial cooperation and offer the Committee and its Executive Directorate examples of good practices and common obstacles and provide feedback concerning their work on the effective prosecution of counter-terrorism cases. II. Summary of discussions A. International cooperation in counter-terrorism investigations and prosecutions | UN | وستهدف أيضا إلى إنشاء شبكة غير رسمية من الممارسين تكون قادرة على تعزيز التعاون الفعال في مجال الملاحقة القضائية وتقدم إلى اللجنة ومديريتها التنفيذية أمثلة عن الممارسات السليمة والعوائق المشتركة وتوفر ردود الفعل على عملهما في الملاحقة القضائية الفعالة في قضايا مكافحة الإرهاب. |
13. Technical assistance was needed from the United Nations to train prosecutors and judges to handle counter-terrorism cases while ensuring respect for international human rights law and due process; to establish a permanent training facility; and to offer training on methods to advance international cooperation. | UN | 13 - وأضاف أن هناك حاجة إلى المساعدة التقنية من الأمم المتحدة لتدريب المدعين العامين والقضاة على التعامل مع قضايا مكافحة الإرهاب مع ضمان احترام القانون الدولي لحقوق الإنسان ومراعاة الأصول القانونية؛ وإنشاء مرفق دائم للتدريب؛ وتقديم التدريب على الأساليب الكفيلة بتعزيز التعاون الدولي. |
In Nigeria, as part of the Integrated Assistance for Countering Terrorism initiative (I-ACT), UNODC focused on further strengthening capacities of prosecutors and judges specialized in counter-terrorism cases. | UN | وفي نيجيريا، وفي إطار مبادرة المساعدة المتكاملة في مجال مكافحة الإرهاب (I-ACT)، ركَّز المكتب على مواصلة تعزيز قدرات أعضاء النيابة العامة والقضاة المتخصِّصين في قضايا مكافحة الإرهاب. |
231. The prosecution of counter-terrorism cases relies on specific skills and expertise, and States' prosecutorial and judicial authorities have been forced to develop ways to deal with the increasing complexity of such cases, which often pose unusual and challenging case-management issues. | UN | 231 - فمقاضاة المتهمين في قضايا مكافحة الإرهاب تتطلّب مهارات وخبرات محدّدة، وكان على هيئات الادّعاء والقضاء في الدول استحداث سبل للتعامل مع هذه القضايا بتعقّدها المتزايد، وهو ما يولّد في كثير من الأحيان مشاكل صعبة وغير مألوفة في مجال إدارة القضايا. |
73. The Commission may wish to provide further guidance with regard to the reinforcement of UNODC technical assistance work on counter-terrorism issues and the development of new initiatives and invite recipient and donor countries to work closely with UNODC in this regard. | UN | 73- ولعلّ اللجنة تود أن تقدم توجيهات إضافية فيما يتعلق بتعزيز أنشطة المساعدة التقنية التي يضطلع بها المكتب في قضايا مكافحة الإرهاب ووضع مبادرات جديدة ودعوة البلدان المتلقية والمانحة إلى توثيق تعاونها مع المكتب في هذا الصدد. |
21. Five States have partially developed strategies and institutional structures to combat terrorism, and there is some degree of coordination between the law enforcement agencies dealing with counter-terrorism issues. | UN | 21 - قامت خمس دول بصورة جزئية بتطوير استراتيجيات وهياكل مؤسسية لمكافحة الإرهاب، وهناك قدر من التنسيق بين وكالات إنفاذ القوانين التي تتعامل مع قضايا مكافحة الإرهاب. |
19. Secondly, the Council of Europe developed its own technical cooperation project entitled " Bringing terrorists to justice: promoting the implementation of European standards and documenting good practices " , which deals with both relevant counter-terrorism issues and extensive case law developed by the European Court of Human Rights. | UN | 19 - وثانيا، وضع مجلس أوروبا مشروعا للتعاون التقني خاص به بعنوان " تقديم الإرهابيين إلى العدالة: تعزيز تنفيذ المعايير الأوروبية وتوثيق الممارسات الجيدة " ، وهو مشروع يعالج كل من قضايا مكافحة الإرهاب ذات الصلة والسوابق القانونية المستفيضة التي وضعتها المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان. |
I am writing in response to your letter of 15 November 2004 following up Australia's fourth report to the Committee and requesting updates on implementation of a range of counter-terrorism issues. | UN | أكتب إليكم للرد على رسالتكم المؤرخة 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 بصدد متابعة تقرير أستراليا الرابع إلى اللجنة وطلبكم معلومات مستكملة عن تنفيذ مجموعة من قضايا مكافحة الإرهاب. |
The first pilot session (27 February-17 March 2006) involved five magistrates from Burkina Faso responsible within their criminal justice system for counter-terrorism issues. | UN | وقد شارك في الدورة التجريبية الأولى (27 شباط/فبراير إلى 17 آذار/مارس 2006) خمسة موظفين قضائيين من بوركينا فاسو مسؤولين عن قضايا مكافحة الإرهاب داخل نظام العدالة الجنائية في بلدهم. |
13. While most States in the subregion are known to have established counterterrorism law enforcement units, only three States have set up adequate institutional structures and the inter-agency coordination necessary to deal with counter-terrorism issues. | UN | 13 - رغم أن من المعروف أن معظم الدول في المنطقة دون الإقليمية قد أنشأت وحدات لإنفاذ قوانين مكافحة الإرهاب، فإن ثلاث دول فحسب هي التي أنشأت من الهياكل المؤسسية الكافية والتنسيق المشترك بين الوكالات ما يلزم لمعالجة قضايا مكافحة الإرهاب. |
81. The United Nations integrated strategy for the Sahel region, which is implemented by the United Nations Office for West Africa in collaboration with the entire United Nations system, includes security as one of its three pillars, and counter-terrorism issues figure prominently among the key regional priorities. | UN | 81 - ويشكل الأمن إحدى الركائز الثلاث لاستراتيجية الأمم المتحدة المتكاملة لمنطقة الساحل التي يتولى تنفيذها مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا بالتعاون مع منظومة الأمم المتحدة بأسرها، كما تحتل قضايا مكافحة الإرهاب مكانة بارزة ضمن الأولويات الإقليمية الرئيسية(). |