ويكيبيديا

    "قطاع عريض" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a wide cross-section
        
    • a broad cross-section
        
    • a broad spectrum
        
    • a broad range
        
    • a cross section
        
    • a wide spectrum
        
    • a cross-section
        
    • a wide cross section
        
    • a wide range
        
    • a broad sector
        
    • a wide section
        
    • of broad segments
        
    • of a broad cross section
        
    Any successful society needed a wide cross-section of people who were aware of the issues involved and could contribute to resolving them. UN ذلك أن أي مجتمع ناجح يحتاج إلى وجود قطاع عريض من اﻷشخاص الذين لديهم وعي بالقضايا المطروحة ويمكنهم المساهمة في حلﱢها.
    It has benefited from exhaustive consultations and the input of a broad cross-section of delegations. UN فقد استفاد في ذلك من مشاورات شاملة ومدخلات قدمها قطاع عريض من الوفود.
    Pursuant to that resolution, the Secretary-General appointed a United Nations special mission, headed by Ambassador Mahmoud Mestiri, to travel to Afghanistan and to canvass a broad spectrum of Afghan opinion on how the United Nations could assist the political process in Afghanistan and its reconstruction; UN وعملا بذلك القرار، عين اﻷمين العام بعثة خاصة تابعة لﻷمم المتحدة يرأسها السفير محمود المستيري، للسفر الى أفغانستان للاستماع الى قطاع عريض من الرأي العام اﻷفغاني فيما يتعلق بالطرق التي يمكن بها لﻷمم المتحدة مساعدة العملية السياسية في أفغانستان وتعميرها؛
    a broad range of Government bodies and non-governmental organizations are involved in this preventive work. UN ويشترك قطاع عريض من الهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية في هذا العمل الوقائي.
    The Constitution is the embodiment of the will of the Fijian people from a cross section of communities. UN ويمثل الدستور تجسيداً لإرادة قطاع عريض من مجتمعات سكان فيجي.
    In addition, the Conference heard statements by representatives of international and regional organizations and a wide spectrum of civil society organizations. UN وبالإضافة إلى هذا استمع المؤتمر إلى بيانات من ممثلي منظمات دولية وإقليمية وممثلي قطاع عريض لمنظمات المجتمع المدني.
    The Ministry of Social Care is working therefore in tandem with a cross-section of government agencies who have been involved in the ISEE process to bring about a holistic change to the existence of these families. UN ومن ثم فإن وزارة الرعاية الاجتماعية تعمل بالترادف مع قطاع عريض من الوكالات الحكومية التي شاركت في عملية جسر تحديد الهوية والاستقرار والتأهيل والتمكين لإحداث تغيير شامل في حياة هذه الأسر.
    Those important issues were currently under discussion by a wide cross section of civil society in Japan. UN وتجري في الوقت الراهن مناقشة هذه القضايا الهامة من جانب قطاع عريض من المجتمع المدني في اليابان.
    The team met with a wide cross-section of Sierra Leonean and international stakeholders in the peace process. UN واجتمع الفريق مع قطاع عريض من أصحاب المصلحة في عملية السلام من السيراليونيين والدوليين.
    Accordingly, an ad hoc consultative group consisting of experts from a wide cross-section of countries was formed. UN وعليه، أنشئ فريق استشاري مخصص يضم خبراء من قطاع عريض من البلدان.
    Prison staff, especially those who work directly with prisoners, deal with a wide cross-section of men and women. UN وموظفو السجون، وخصوصا أولئك الذين يتعاملون مع السجناء مباشرة، إنما هم يتعاملون مع قطاع عريض من الرجال والنساء.
    There has been and still is a great deal of interest in the brochure among a broad cross-section of the public. UN وقد كان، وما زال، هناك اهتمام كبير بالكتيب من قطاع عريض وشامل من الجمهور.
    The Commission was informed of recruitment procedures, outreach programmes and organizational structures that had been put in place to create awareness of vacancies and to stimulate the interest of a broad cross-section of qualified persons especially from underrepresented and unrepresented Member States. UN وأُبلغت اللجنة بإجراءات استقدام الموظفين وبرامج التوعية والهياكل التنظيمية التي وضعت موضع التنفيذ من أجل التنبيه إلى الشواغر وإثارة اهتمام قطاع عريض من الأشخاص المؤهّلين، لا سيما من الدول الأعضاء غير الممثلة والدول الأعضاء الممثلة تمثيلا ناقصا.
    The $20 million national campaign reinforced the message that violence against women is totally unacceptable and was disseminated to all households through a broad cross-section of media. UN وعزز مبلغ 20 مليون دولار للحملة الوطنية الرسالة التي مؤداها أن العنف ضد المرأة غير مقبول على الإطلاق، ونشرت على جميع الأسر المعيشية من خلال قطاع عريض من وسائل الإعلام.
    I strongly recommended that bills be released for public comment and that consultations be held without delay with a broad spectrum of society, especially relevant professional groups, to ensure that the proposed reforms respond effectively to the actual needs of victims and society in general. UN وقد أوصيت بشدة بتعميم مشروعات القوانين على الجمهور من أجل التعليق عليها، وبعدم التأخر في إجراء مشاورات مع قطاع عريض من المجتمع، وبخاصة مع مجموعات المهنيين ذات الصلة، بغية كفالة فعالية استجابة الإصلاحات المقترحة للاحتياجات الفعلية للضحايا وللمجتمع بشكل عام.
    They were created to serve a broad spectrum of constituencies and address many aspects of international migration; some are initiated by migrants to promote greater self-development and protection; others represent the views, concerns and experiences of particular migrant groups. UN وقد أنشئت هذه المنظمات لخدمة قطاع عريض من الفئات وللتصدي لجوانب كثيرة من جوانب الهجرة الدولية؛ وبعضها أنشأها مهاجرون للعمل على زيادة التنمية الذاتية والحماية؛ ويمثل بعضها آراء فئات معينة من المهاجرين وشواغلهم وخبراتهم.
    Issues concerning wealth- and power-sharing, land, social and cultural rights were discussed with a broad range of stakeholders. UN ونوقشت القضايا المتعلّقة بتقاسم الثروة، وتقاسم السلطة، والأراضي، والحقوق الاجتماعية والثقافية مع قطاع عريض من الجهات المعنية.
    To develop, maintain and distribute comprehensive information on the Convention targeted at a broad range of end-users, including the general public, designated national authorities and stakeholders involved in the implementation of the Convention. UN وضع وحفظ ونشر معلومات شاملة عن الاتفاقية تستهدف قطاع عريض من المستخدمين النهائيين، بما في ذلك الجمهور وسلطات وطنية محددة وأصحاب مصلحة مشاركين في تنفيذ الاتفاقية.
    37. On 30 November, the Chair of the Working Group held a second meeting with a cross section of troop-contributing countries. UN 37 - في 30 تشرين الثاني/نوفمبر، عقدت رئيسة الفريق العامل اجتماعا ثانيا مع قطاع عريض من البلدان المساهمة بقوات.
    There has been a strong outpouring of support from a wide spectrum of the international community, including support from the grass roots of society in a number of the nuclear-weapon States themselves. UN ولقد كان هناك تأييد قوي متدفق من جانب قطاع عريض من المجتمع الدولي بما فيه تأييد القواعد الشعبية للمجتمع في عدد من الدول الحائزة لﻷسلحة النووية ذاتها.
    The Government will not impose any change in Northern Ireland on what is recognised as a most sensitive issue. Any change to the law on abortion could only come about with broad support from a cross-section of the people of Northern Ireland. UN ولم تفرض الحكومة أي تغيير في أيرلندا الشمالية بالنسبة لمسألة يسلم بما تنطوي عليها من حساسية بالغة ولا يمكن أن يحدث أي تغيير إلا بدعم قوي من قطاع عريض من سكان أيرلندا الشمالية.
    During its field visits SDD held a series of open meetings and interviews with a wide cross section of society and with Government representatives. UN وخلال الزيارات الميدانية التي أجرتها هيئة التنمية الميدانية المباشرة، عقدت سلسلة من الاجتماعات المفتوحة والمقابلات مع قطاع عريض من المجتمع وممثلي الحكومة.
    Five decades ago Egypt participated in the establishment of the IAEA, convinced of the Agency's role in the strengthening of international peace and promoting the responsible use of nuclear technology for peaceful purposes, thus serving development ambitions and responding to international needs in a wide range of areas. UN ساهمت مصر في إنشاء الوكالة الدولية للطاقة الذرية منذ خمسة عقود، إيمانا بدورها في دعم السلم الدولي والاستخدام المسؤول للتقنية النووية في المجالات السلمية التي تخدم الطموحات التنموية وتلبي الاحتياجات الدولية في قطاع عريض من المجالات.
    A number of commercial subsidies were introduced to alleviate the economic burden of a broad sector of the population. Salaries in the public and private sectors were increased and subjected to continuous revision. UN وقد أقامت العديد من اﻷنشطة التجارية المدعومة لرفع المعاناة الاقتصادية عن كاهل قطاع عريض من السكان، ورفعت الحد اﻷدنى ﻷجور العاملين بالدولة والقطاع الخاص، وأخضعتها للمراجعة المستمرة.
    As a result of open-ended consultations with Member States and recognizing many of their concerns, our delegation feels that the draft resolution is representative of the aspirations of a wide section of the international community. UN ونتيجة للمشاروات المفتوحة مع الدول الأعضاء والتسليم بالعديد من شواغلها، يرى وفدى أن مشروع القرار يمثل مطامح قطاع عريض من المجتمع الدولي.
    Campaigning/mobilization: Collaboration with a wide range of partners interested in mobilizing the commitments and capabilities of broad segments of society is necessary for building awareness and galvanizing public opinion in support of action on priorities, policies and resource allocations. UN (ج) الحملة/التعبئة: إن التعاون مع مجموعة كبيرة من الشركاء المهتمين بموضوع تعبئة التزامات وقدرات قطاع عريض في المجتمع أمر ضروري لزيادة الوعي وتشجيع الرأي العام على دعم الإجراءات المتخذة في مجال الأولويات والسياسات وتوزيع الموارد؛
    Inclusivity 35. Building peace requires the early engagement of a broad cross section of society. UN 35 - يقتضي بناء السلام مشاركة مبكرة من قطاع عريض من المجتمع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد