ويكيبيديا

    "قيود إضافية على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • additional restrictions on
        
    • additional constraints on
        
    • additional limits on
        
    • further restrictions on
        
    • supplementary restrictions on
        
    • additional restrictions to the
        
    • to additional restrictions
        
    Discussions have begun concerning the placing of additional restrictions on mines other than antipersonnel landmines. UN ولقد بدأت المناقشات بشأن وضع قيود إضافية على الألغام بخلاف الألغام الأرضية المضادة للأفراد.
    Israel imposed economic sanctions, including by withholding tax revenues it collected on imports, and introducing additional restrictions on the movement of goods to, from and within the Palestinian territory. UN وفرضت إسرائيل عقوبات اقتصادية، بما فيها الاحتفاظ بإيرادات الضرائب التي تحصلها على الواردات، وفرض قيود إضافية على حركة البضائع إلى الأرض الفلسطينية ومنها وداخلها.
    Israel also imposed economic sanctions on the Hamas-led Palestinian Authority Government, including by withholding tax revenues it collected on imports and introducing additional restrictions on the movement of goods to and from the Gaza Strip. UN كما فرضت إسرائيل جزاءات اقتصادية على حكومة السلطة الفلسطينية بقيادة حماس، بما في ذلك عن طريق حجب عائدات الضرائب التي تحصلها على الواردات، وفرض قيود إضافية على حركة السلع من قطاع غزة وإليه.
    There are also concerns that additional constraints on Article IV might be imposed. UN وهناك أيضاً مخاوف تذهب إلى أنه ربما فُرِضت قيود إضافية على المادة الرابعة.
    If no additional contribution is received in 2011, for 2012, the Board will still face a significant shortfall and might have to maintain or increase the strategic cuts for the 2012 grants cycle and place additional limits on the support it provides to new projects. UN وإذا لم ترد تبرعات إضافية في عام 2011، فإن المجلس سيُواجه، في عام 2012، عجزا كبيرا، وقد يُضطر إلى أن يواصل إجراء التخفيضات الاستراتيجية في المنح المقدمة في دورة عام 2012، أو زيادتها، ووضع قيود إضافية على الدعم الذي يُقدمه إلى المشاريع الجديدة.
    There are also further restrictions on the purchase or acquisition of explosives; the storage of explosives; the conveyance of explosives; and the possession or use of explosives. UN وهناك أيضا قيود إضافية على شراء المتفجرات أو اكتسابها؛ وخزنها؛ ونقلها؛ وامتلاكها أو استعمالها.
    8. The Committee notes with satisfaction the amendments enacted in the Tobacco Prevention Act, the objective of which is to reduce the consumption of tobacco products by imposing supplementary restrictions on their sale and by reinforcing the prohibition of their advertisement. UN 8- وتُحيط اللجنة علماً مع الارتياح بما شُرّع من تعديلات فيما يتعلق بقانون منع استهلاك التبغ، بهدف التقليل من استهلاك منتجات التبغ عن طريق فرض قيود إضافية على مبيعاتها ومن خلال تعزيز حظر الإعلان عنها.
    Harmonised EU legislation restricts the use of PCP as a substance or in mixtures, but some European countries - Norway, Denmark, Germany, Netherlands and Austria - have implemented additional restrictions to the import and marketing of consumer products containing PCP. UN 24 - ويفرض التشريع المنسق للاتحاد الأوروبي قيوداً على استخدام الفينول الخماسي الكلور كمادة أو في مزائج، ولكن بعض البلدان الأوروبية - وهي النرويج والدنمارك وألمانيا وهولندا والنمسا - قامت بتنفيذ قيود إضافية على استيراد وتسويق المنتجات الاستهلاكية التي تحتوي على الفينول الخماسي الكلور.
    For example, permission is required to move goods from Khartoum to State capitals, where additional restrictions on the means by which supplies are deployed to areas of humanitarian activity are imposed. UN فعلى سبيل المثال، من المطلوب استصدار إذن لنقل البضائع من الخرطوم إلى عواصم الولايات، بينما تُفرض في تلك العواصم قيود إضافية على الوسائل التي يتم بها إيصال الإمدادات إلى مناطق النشاط الإنساني.
    There is a consistent opposition by many NNWS to accept additional restrictions on their development of peaceful nuclear technology without equivalent progress on disarmament. UN وكثير من الدول غير الحائزة لأسلحة نووية تعارض باستمرار قبول قيود إضافية على قيامها بتطوير تكنولوجيا نووية سلمية دون تقدم مرادف على صعيد نزع السلاح.
    With respect to the use of funds held in bank accounts located in the United States, the court found that it was unnecessary to place additional restrictions on disbursements since the foreign representatives had not requested to be, and were not being, entrusted to distribute assets. UN وبشأن استخدام الأموال المحفوظة في حسابات مصرفية موجودة في الولايات المتحدة، قررت المحكمة أنه ليس من الضروري وضع قيود إضافية على المبالغ المصروفة، لأن الممثلين الأجانب لم يطلبوا أن يُعهد إليهم، وليسوا معهودا إليهم، بتوزيع الموجودات.
    Recent attacks at the Erez crossing and the use by suicide bombers of containers exiting the Karni crossing in Ashdod caused the Israel Defense Forces to impose additional restrictions on the movement of international staff, which almost resulted in United Nations agencies and programmes stopping some of their programmes. UN وحملت عمليات الهجوم الأخيرة التي وقعت عند معبر إيرتز واستخدام الأشخاص الذين يقومون بالتفجيرات الانتحارية للحاويات التي تخرج من معبر كارني في أشدود قوات الدفاع الإسرائيلية على فرض قيود إضافية على حركة الموظفين الدوليين، الأمر الذي كاد يؤدي إلى وقف وكالات الأمم المتحدة وبرامجها لبعض برامجها.
    240. additional restrictions on the freedom of movement for both UNRWA and its Palestinian beneficiaries have been created by the barrier being built in the West Bank, including East Jerusalem. UN 240 - تسبب الجدار العازل الذي يجري بناؤه في الضفة الغربية، بما في ذلك القدس الشرقية، في إيجاد قيود إضافية على حرية التنقل للأونروا والفلسطينيين المستفيدين من خدماتها.
    Those measures include additional restrictions on travel by United States citizens to Cuba and also on the remittances sent from the United States to Cuban relatives, estimated at $1 billion in 2004. UN وتشمل تلك التدابير فرض قيود إضافية على مواطني الولايات المتحدة الأمريكية الراغبين في السفر إلى كوبا، وكذلك على التحويلات المرسلة من الولايات المتحدة الأمريكية إلى الأقارب في كوبا، وهو ما قدرت قيمته في عام 2004 ببليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    (b) Social and health conditions among the Palestinians have deteriorated, mainly as a result of the ongoing Israeli closure practices and the imposition of additional restrictions on the movement of the Palestinians living near the settlements; UN )ب( ما برحت اﻷوضاع الاجتماعية والصحية للفلسطينيين تتدهور، ﻷسباب أهمها استمرار ممارسات اﻹغلاق اﻹسرائيلية وفرض قيود إضافية على تنقل الفلسطينيين المقيمين بجوار المستوطنات؛
    163. Impact of the West Bank wall/fence on Palestine refugees and UNRWA operations. additional restrictions on the freedom of movement for both UNRWA and its Palestinian beneficiaries are being created by the wall/fence that the Government of Israel is building in the West Bank and East Jerusalem. UN 163 - أثر جدار/سياج الضفة الغربية على اللاجئين الفلسطينيين وعمليات الأونروا: تنشأ حاليا قيود إضافية على حرية التنقل للأونروا والمستفيدين الفلسطينيين من خدماتها وذلك جراء إقامة الجدار/السياج الذي تقوم الحكومة الإسرائيلية ببنائه في الضفة الغربية والقدس الشرقية.
    There are also concerns that additional constraints on Article IV might be imposed. UN وهناك أيضاً مخاوف من أنه ربما تفرض قيود إضافية على المادة الرابعة.
    Lack of or deteriorations in physical infrastructure, both with respect to transport and storage, have resulted in additional constraints on growth which have to be eliminated if investments in productive capacity are to yield the hoped for results. UN ونقص الهياكل الأساسية المادية أو تدهورها، فيما يتعلق بالنقل والتخزين على حد سواء، أسفرا عن فرض قيود إضافية على النمو يجب القضاء عليها إذا أريد أن تؤتي الاستثمارات في القدرة الإنتاجية ثمارها المرجوة.
    If no additional contribution is received in 2011, the Board will still face a significant shortfall and might have to maintain or increase these strategic cuts for the 2012 grants cycle and place additional limits on the support it provides to new projects. UN وإذا لم ترد مساهمات إضافية في عام 2011، سيظل المجلس يواجه عجزاً كبيراً وقد يضطر إلى الإبقاء على تلك التخفيضات المدروسة أو زيادتها لدورة المنح لعام 2012 وإلى وضع قيود إضافية على الدعم المقدم للمشاريع الجديدة.
    It is particularly important to ensure that efforts to increase cybersecurity are not misused to impose further restrictions on freedom of expression beyond those permitted in international agreements. UN ومن المهم تحديداً ضمان عدم إساءة توظيف الجهود المبذولة لتحسين الأمن الإلكتروني لفرض قيود إضافية على حرية التعبير تتجاوز تلك التي تجيزها الاتفاقات الدولية.
    219. The Committee notes with satisfaction the amendments enacted in the Tobacco Control Act, the objective of which is to reduce the consumption of tobacco products by imposing supplementary restrictions on their sale and by reinforcing the prohibition of their advertisement. UN 219- وتُحيط اللجنة علماً مع الارتياح بما أدخل من تعديلات على قانون منع استهلاك التبغ، بهدف التقليل من استهلاك منتجات التبغ عن طريق فرض قيود إضافية على مبيعاتها ومن خلال تعزيز حظر الإعلان عنها.
    Harmonised EU legislation restricts the use of PCP as a substance or in mixtures, but some European countries - Norway, Denmark, Germany, Netherlands and Austria - have implemented additional restrictions to the import and marketing of consumer products containing PCP. UN 23 - ويفرض التشريع المنسق للاتحاد الأوروبي قيوداً على استخدام الفينول الخماسي الكلور كمادة أو في مزائج، ولكن بعض البلدان الأوروبية - وهي النرويج والدنمارك وألمانيا وهولندا والنمسا - قامت بتنفيذ قيود إضافية على استيراد وتسويق المنتجات الاستهلاكية التي تحتوي على الفينول الخماسي الكلور.
    The problem reached into virtually all areas of prison life affecting who had room to sleep, food and water; who was subjected to additional restrictions of liberty or punished; who worked for whom and who gained the most benefit at the expense of others. UN وتمس هذه المشكلة جل مجالات الحياة في السجن وتنطوي على تحديد من يحصل على مكان ينام فيه وعلى طعام وشراب؛ ومن تُفرض قيود إضافية على حريته أو يعاقَب؛ ومن يعمل ولصالح من؛ ومن يجني أكبر قدر من الفوائد على حساب الآخرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد