| many of those children had been victims of child labour. | UN | وقد كان العديد من هؤلاء الأطفال ضحايا لعمل الأطفال. |
| Even before the current crisis, many countries were struggling to overcome the conditions that lead to increased joblessness. | UN | وحتى قبل الأزمة الحالية، كان العديد من البلدان يكافح للتغلب على الظروف التي تفضي إلى زيادة البطالة. |
| Before the Revolution came to power, many of these religions were outlawed, despite their large followings. | UN | وقبل انتصار الثورة، كان العديد من هذه الديانات محظوراً، رغم كثرة أتباعها. |
| many LGUs lacked preparation, capacity and funding to effectively take over these functions. | UN | فقد كان العديد من وحدات الحكم المحلي يفتقر إلى الاستعداد والقدرة والتمويل لتولي هذه المهام بفاعلية. |
| It is possible that too many secretariat officials and delegates give more importance to the grades than to the functions as such. | UN | وربما كان العديد من مسؤولي الأمانة والوفود يهتمون بالرتب أكثر من اهتمامهم بالوظائف في حد ذاتها. |
| It is possible that too many secretariat officials and delegates give more importance to the grades than to the functions as such. | UN | وربما كان العديد من مسؤولي الأمانة والوفود يهتمون بالرتب أكثر من اهتمامهم بالوظائف في حد ذاتها. |
| As in many Caribbean nations, many of the buildings used as shelter from the hurricane were schools. | UN | وكما هو الحال في كثير من بلدان منطقة الكاريبي، كان العديد من المباني المستعملة كمخابئ من الإعصار عبارة عن مدارس. |
| While many protests have been peaceful, there have been instances of violence in which some protesters or security forces have allegedly been killed. | UN | وفي حين كان العديد من الاحتجاجات سلمياً، فقد سجلت حالات عنف أسفرت، بحسب الادعاءات، عن مقتل بعض المتظاهرين أو قوات الأمن. |
| many of the necessary policies result in gains and losses, and thus have gainers and losers. | UN | ولمّا كان العديد من السياسات الضرورية سيتمخض عن مكاسب وخسائر، فمن المؤكد أنه سيكون هناك رابحون وخاسرون. |
| Consequently, many policies and programmes have been ill adapted to the needs and realities of those living in extreme poverty. | UN | وبالتالي، كان العديد من السياسات والبرامج لا يتلاءم مع احتياجات الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع وواقعهم. |
| When the Organization was formed 50 years ago, many countries in existence today, especially in the regions of Africa and Asia, were still fighting for their independence from colonial occupation and domination. | UN | وعندما أنشئت المنظمة قبل ٥٠ عاما، كان العديد من البلدان القائمة اليوم، ولا سيما في مناطق أفريقيا وآسيا، ما زال يكافح من أجل نيل استقلاله من الاحتلال والهيمنة الاستعماريين. |
| The statistical community is making strong progress in this area, even if many methodological challenges remain. | UN | ويحرز المجتمع الإحصائي تقدما كبيرا في هذا المجال، حتى وإن كان العديد من التحديات المنهجية لا يزال قائما. |
| many of them were top-secret memos by the military describing sightings of unidentified aerial vehicles. | Open Subtitles | كان العديد من هذه الوثائق الغاية في السرية تقارير عسكرية تصف مشاهدات لسفن فضاء مجهولة |
| My team and I have verified the discovery of a living Arthropleura and so many other creatures thought to be extinct. | Open Subtitles | أنا وفريقي فحصنا الاكتشاف عيش أرثروبليورا كان العديد من المخلوقات الأخرى كان يعتقد أنها انقرضت |
| Well, Ramish said that Micah had so many clients because he took a real hands-on approach with them. | Open Subtitles | حسنا، قال رميش أن ميخا كان العديد من العملاء لأنه أخذ حقيقي نهج التدريب العملي على معها. |
| There were many branches in that path, but ultimately they all flowered, I think. | Open Subtitles | كان العديد من الفروع في هذا الطريق و لكن في النهاية كلهم تألقوا |
| It suddenly appeared as if many dinosaur species actually had feathers. | Open Subtitles | بدى لنا فجأة كما لو كان العديد من أنواع الديناصورات لديها ريشٌ بالفعل |
| many of the hundreds of thousands of revelers were unaware of the tragedy unfolding. | Open Subtitles | المرأة: كان العديد من مئات الآلاف من المحتفلين غير مدركين للمأساة الحاصلة. |
| And if a number of Florentine employees told my investigator that they've seen you and Rye together many times, and sometimes arguing, what would you say to that? | Open Subtitles | واذا كان العديد من موظفي الفندق اخبروا مخبري انهم شاهدوك مع راي في مناسبات عدة وفي بعض الاحيان تتجادلان ما قولك في ذلك؟ |
| No matter how many times you ask me, nothing's going to change. | Open Subtitles | أنا لا أريد هذا الطفل مهما كان العديد من الأوقات تسألني، لا شيء سيتغيّر |
| Between 2004 and 2007, several broadcasts were about the United Nations. | UN | وفي الفترة بين عامي 2004 و 2007، كان العديد من البرامج التي جرى بثها تتعلق بالأمم المتحدة. |