Unless you respond decisively, your enemies will exploit that as a failure of leadership, as a sign of personal weakness. | Open Subtitles | إلا إذا كان ردك حاسما أعدائك سوف يستغلون ذلك ويفهمونه كفشل في القيادة و كعلامة على ضعف الشخصية |
as a sign that shows the Lord that you put nothing of this world above him the Lord God most high. | Open Subtitles | فهو ممكن ان يكون أباً للعديد من الخراف مما يزيد من ثروتك ولكنك ستقدم حياة هذا المخلوق لله كعلامة |
Now this may be an absolutely preposterous idea, but what if we all wore these as a sign of unity? | Open Subtitles | الآن هذا قد يكون فكرة غير معقوله تماما، ولكن ماذا لو أننا جميعنا ارتدينا هذه كعلامة على وحدتنا؟ |
I went as a mark of protest against American political policies in foreign countries. | Open Subtitles | ذهبت كعلامة احتجاج ضد السياسات الامريكية في البلدان الاجنبية |
Don't think of it as a statue... but as a marker to mark the spot... where a hamlet filled with fools once stood. | Open Subtitles | لا اعتقد انه ما من تمثال. ولكن كعلامة للاحتفال بقعة. حيث قرية صغيرة مليية الحمقى وقفت مرة واحدة. |
We have therefore joined the consensus as a sign of our commitment to the fight against terrorism. | UN | لذلك، اشتركنا في توافق الآراء كعلامة على التزامنا بمكافحة الإرهاب. |
For his part, he was pleased to have contributed the Chairman's Declaration as a sign of encouragement of the ongoing election process. | UN | وقال إنه من جانبه يشعر بالسرور لمساهمته بإعلان الرئيس كعلامة على تشجيع عملية الانتخاب الجارية. |
That cooperation and the steps taken thus far in the political transition should not be interpreted as a sign of weakness. | UN | وهذا التعاون والخطوات المتخذة حتى الآن في الانتقال السياسي لا ينبغي تفسيرهما كعلامة ضعف. |
The key problem was that application for CCL approval could be viewed by the market as a sign of weakness, thereby reducing, rather than strengthening, confidence in the country. | UN | وقد تمثلت المشكلة الرئيسية في أن السوق قد ينظر إلى الطلب المقدم للحصول على موافقة المرفق كعلامة ضعف، الأمر الذي يضعف الثقة بالبلد بدلا من تعزيزها. |
Meanwhile, the Government has indicated its willingness to lift emergency laws in effect in Darfur as a sign of its commitment to ensure the credibility of the Process. | UN | وفي غضون ذلك، أبدت الحكومة استعدادها لرفع قوانين الطوارئ السارية في دارفور كعلامة على التزامها بضمان مصداقية العملية. |
But still counts as a sign of the apocalypse. | Open Subtitles | لكن مازال يُعد كعلامة لليوم الكبير القادم |
He took it as a sign, a sign that his right to rule was divine. | Open Subtitles | ،قال أن هذه تُعتبر كعلامة تُشير لحقه الإلهي في الحكم |
They put their faces against their asses as a sign of disrespect. | Open Subtitles | وضعوا وجوههم علي مؤخراتهم كعلامة علي عدم الأحترام |
When you go to someone's house, you put your shoes in their fridge as a sign of respect. | Open Subtitles | عندما تذهب الى بيت احدهم تضع حذائك في ثلاجتهم كعلامة احترام |
It's when the impact of humans is leaving itself as a mark in the fossil record of the future. | Open Subtitles | إنه عندما تأثير البشر هو ترك نفسه كعلامة في السجل الأحفوري في المستقبل. |
But, as a mark of respect, I'd like to convey my sympathies to the village. | Open Subtitles | ولكن، كعلامة احترام، أود أن أنقل التعازي إلى القرية. |
We inject you with an isotope, migrates to your brain serves as a marker. | Open Subtitles | نحقنك بنظائر مشعة تهاجر إلى مخك ضربات إرسال كعلامة |
Because whatever's on your mind hangs on you like a sign. | Open Subtitles | لأن كل ما يدور في رأسك يظهر عليك كعلامة |
Present this to the Prince as a token of your good wishes. | Open Subtitles | أهدي هذه الى الأمير كعلامة على أمنياتك الطيبة |
The G-77 has proposed that a third world summit be held in the year 2000 to mark the dawn of the new century. | UN | لقد اقترحت مجموعة اﻟ ٧٧ عقد اجتماع قمة لبلدان العالم الثالث في عام ٠٠٠٢ كعلامة مميزة لفجر القرن الجديد. |