| each proposal is based on using financial instruments available in the capital markets for United States dollars. | UN | ويقوم كل اقتراح على استخدام الصكوك المالية المتاحة في أسواق رأس المال بدولارات الولايات المتحدة. |
| each proposal is based on using financial instruments available in the capital markets for United States dollars. | UN | ويقوم كل اقتراح على استخدام الصكوك المالية المتاحة في أسواق رأس المال بدولارات الولايات المتحدة. |
| It was therefore imperative to scrutinize each proposal with a view to balancing the organizations' needs against current international fiscal conditions. | UN | لذلك فمن الضروري التدقيق في كل اقتراح بغية تحقيق التوازن بين احتياجات المنظمات إزاء الظروف المالية الدولية الحالية. |
| It should take an objective approach to the process and avoid mistrust and suspicion at every proposal from the Government; | UN | كما ينبغي أن تعتمد نهجاً موضوعياً إزاء هذه العملية وأن تنظر في كل اقتراح تقدمه الحكومة بمنأى عن الريبة والشك؛ |
| Steps taken to implement should be identified in relation to each suggestion and recommendation and all relevant action taken should be specified including in relation to legislation, policy, mechanisms, structures and allocation of resources; | UN | وينبغي تعيين الخطوات المتخذة لتنفيذ كل اقتراح وتوصية، وتحديد كافة الإجراءات المتخذة ذات الصلة بما في ذلك ما يتعلق بالتشريع والسياسة العامة والآليات والهياكل وتخصيص الموارد. |
| It remained ready, however, to consider any proposal that might be submitted to improve the existing system. | UN | غير أن الوفد لا يزال مستعدا لدراسة كل اقتراح يقدم لتحسين النظام القائم. |
| each proposal must be accompanied by an executive summary not exceeding six pages in length. | UN | ويجب أن يرفق كل اقتراح بموجز توجيهي لا يتعدى ست صفحات. |
| The price of each proposal does not enter into those discussions. | UN | ولا تتطرق تلك المناقشات إلى سعر كل اقتراح. |
| The rationale and substance for each proposal is further elaborated in the remainder of this section. | UN | ويرد أساس ومضمون كل اقتراح بمزيد من التفصيل في بقية هذا الفرع. |
| Although the Advisory Committee had recommended acceptance of similar proposals in the past, it was of the opinion that each proposal should be considered on a case-by-case basis. | UN | وبالرغم من أن اللجنة الاستشارية قد أوصت بقبول اقتراحات مماثلة في الماضي، فإنها ترى ضرورة النظر في كل اقتراح على حدة. |
| Next year, we will examine the detail of each proposal and get on with implementation. | UN | وفي العام القادم، سنستعرض تفاصيل كل اقتراح ونشرع في تنفيذه. |
| The Group would scrutinize each proposal and the Advisory Committee's recommendations and reject any arbitrary reductions, measures or initiatives that might undermine the implementation of mandates and jeopardize the safety, security and well-being of peacekeepers. | UN | وستفحص المجموعة بدقة كل اقتراح من الاقتراحات وتوصيات اللجنة الاستشارية، وسترفض أية تخفيضات أو تدابير أو مبادرات تعسفية يمكن أن تقوض تنفيذ ولايات حفظة السلام أو تعرّض سلامتهم أو أمنهم أو رفاههم للخطر. |
| Requests for visits will be considered positively on a case by case basis on the strength of merit of each proposal. | UN | وسينظر في طلبات الزيارة بصورة إيجابية على أساس كل حالة على حدة ووفقاً لمدى وجاهة كل اقتراح. |
| The Advisory Committee appeared to have focused on the budget increases without examining the merits of each proposal. | UN | ويبدو أن اللجنة الاستشارية ركزت على الزيادات في الميزانية دون دراسة مزايا كل اقتراح. |
| each proposal must be accompanied by an executive summary not exceeding six pages in length. | UN | ويجب أن يرفق كل اقتراح بموجز لا يتعدى ست صفحات. |
| One procedure that would facilitate knowledge of the origins and bases of the proposed revisions would be for the Secretariat to indicate, in each specific case, the legislative mandates supporting each proposal for deletion or addition. | UN | ومن اﻹجراءات التي تيسر معرفة دواعي وأسس التنقيحات المقترحة أن تبين اﻷمانة العامة، في كل حالة على حدة، الولايات التشريعية التي يستند إليها كل اقتراح بالحذف أو اﻹضافة. |
| In so doing, the Secretary-General would be guided by the indications of alternatives included in each statement of programme budget implications and in each proposal for revised estimates. | UN | وفي هذا الصدد، يسترشد الأمين العام بمؤشرات البدائل المدرجة في كل بيان عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية وفي كل اقتراح متعلق بتقديرات منقحة. |
| The Committee should allocate resources based on the specific mandates and unique circumstances of each mission and after considering the merits of each proposal. | UN | وينبغي أن تخصص اللجنة الموارد استناداً إلى الولايات المعينة والظروف التي تنفرد بها كل بعثة من البعثات، وذلك بعد النظر في كل اقتراح من شتى جوانبه. |
| With that in mind, we believe that a full review of every proposal is warranted. | UN | وفي ضوء ذلك، نعتقد بوجوب استعراض كل اقتراح استعراضاً كاملاً. |
| Steps taken to implement should be identified in relation to each suggestion and recommendation and all relevant action taken should be specified including in relation to legislation, policy, mechanisms, structures and allocation of resources; | UN | وينبغي تعيين الخطوات المتخذة لتنفيذ كل اقتراح وتوصية، وتحديد كافة الإجراءات المتخذة ذات الصلة بما في ذلك ما يتعلق بالتشريع والسياسة العامة والآليات والهياكل وتخصيص الموارد. |
| Zimbabwe would oppose any proposal that sought to downgrade the political importance of the decolonization process. | UN | وستعترض زمبابوي على كل اقتراح يهدف إلى اﻹقلال من اﻷهمية السياسية لعملية إنهاء الاستعمار. |
| Accordingly, the related references should be added after each of the proposals. | UN | وبناء عليه، ينبغي إضافة اﻹشارات ذات الصلة بعد كل اقتراح. |