The representatives of Colombia, Indonesia, Kenya and Switzerland had launched the Circle by each presenting one important project undertaken in their country that had contributed to the implementation of the Bali Declaration. | UN | وقد قام ممثلو كل من كولومبيا وإندونيسيا وكينيا وسويسرا بإطلاق مبادرة الدائرة حيث قام كل منهم بعرض مشروع واحد عام قام بتنفيذه في بلده وساهم في تنفيذ إعلان بالي. |
She transmitted urgent appeals on behalf of minors to the Governments of Colombia, Mexico and the United States of America. | UN | وأرسلت نداءات عاجلة بالنيابة عن القصر الى حكومات كل من كولومبيا والمكسيك والولايات المتحدة الأمريكية. |
Statements in explanation of vote after the vote were made by the representatives of Colombia, Egypt, Cuba and the United States. | UN | وأدلى ممثلو كل من كولومبيا ومصر وكوبا والولايات المتحدة ببيانات تعليلا للتصويت بعد التصويت. |
Statements were made by the representatives of Colombia, the Bolivarian Republic of Venezuela, Bolivia, Ecuador and the United States. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو كل من كولومبيا وجمهورية فنزويلا البوليفارية وبوليفيا وإكوادور والولايات المتحدة. |
During the reporting period, the Office also met with Colombian stakeholders from the Government, judicial authorities and non-governmental organizations (NGOs), in both Colombia and The Hague. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، عقد المكتب أيضا اجتماعات مع المعنيين في الحكومة الكولومبية، والسلطات القضائية، والمنظمات غير الحكومية، في كل من كولومبيا ولاهاي. |
147. At the same meeting, the representatives of Colombia and Viet Nam made statements as concerned countries. | UN | 147- وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيان ممثلا كل من كولومبيا وفييت نام بصفتهما بلدين معنيين. |
60. Statements were made by the representatives of Colombia and Brazil. | UN | 60 - أدلى ممثل كل من كولومبيا والبرازيل ببيان. |
Statements were made by the representatives of Colombia, Argentina, Mozambique, Morocco, Uruguay, Eritrea, the Russian Federation, Malaysia, Sierra Leone, Chile, Japan and Nigeria. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو كل من كولومبيا والأرجنتين وموزامبيق والمغرب وأوروغواي وإريتريا والاتحاد الروسي وماليزيا وسيراليون وشيلي واليابان ونيجيريا. |
May I also take this opportunity to extend a warm welcome to our new colleagues, the Ambassadors of Colombia, Argentina, Slovakia, Sweden, Israel and Indonesia? | UN | واسمحوا لي أيضا بأن أغتنم هذه الفرصة لأرحب ترحيبا حارا بزملائنا الجدد، سفراء كل من كولومبيا والأرجنتين وسلوفاكيا والسويد وإسرائيل وإندونيسيا. |
26. After the adoption of the revised draft resolution, statements were made by the representatives of Colombia and Cuba (see A/C.3/48/SR.32). | UN | ٢٦ - وبعد اعتماد مشروع القرار المنقح، أدلى ببيان ممثل كل من كولومبيا وكوبا )انظر A/C.3/48/SR.32(. |
20. The United Nations country teams of Colombia and Ecuador have recently formed a bilateral working group to discuss border issues involving the two countries. | UN | 20 - وقد شكل الفريقان القطريان للأمم المتحدة في كل من كولومبيا وإكوادور مؤخرا فريقا عاملا ثنائيا لمناقشة المسائل الحدودية التي تهم البلدين. |
I would like to take this opportunity to welcome the colleagues who have just arrived, in particular the Ambassadors of Colombia, Argentina, Slovakia, Sweden, Israel and Indonesia, and convey to them my best wishes for success during their assignments in Geneva. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة للترحيب بالزملاء الذين وصلوا لتوهم، خاصة سفراء كل من كولومبيا والأرجنتين وسلوفاكيا والسويد وإسرائيل وإندونيسيا، والتعبير لهم عن أصدق تمنياتي بالنجاح خلال انتدابهم للخدمة في جنيف. |
Statements were made by the representatives of Colombia (on behalf of the RIO Group) and the United States. | UN | أدلى ببيان ممثل كل من كولومبيا (باسم مجموعة ريو) والولايات المتحدة الأمريكية. |
The Constitutions of Belgium, Hungary, Korea, Netherlands, Poland, Portugal, Spain, Turkey, Brazil and Chile, as well as those of Colombia, Ecuador, Nicaragua, Indonesia, Peru, Viet Nam and South Africa, all recognize the right of people to a healthy environment. | UN | أما دساتير بلجيكا وكوريا وإسبانيا وهنغاريا وهولندا وبولندا والبرتغال وتركيا والبرازيل وشيلي، وكذلك دساتير كل من كولومبيا ونيكاراغوا وإندونيسيا وبيرو وفييت نام وجنوب أفريقيا تعترف كلها بحق الإنسان في بيئة آمنة. |
The constitutions of Colombia (1991), Peru (1993), Venezuela (1999), Ecuador (2008) and Bolivia (2009) all recognize legal pluralism to varying degrees. | UN | فدساتير كل من كولومبيا (1991)، وبيرو (1993)، وفنزويلا (1999)، وإكوادور (2008)، وبوليفيا (2009) جميعها تعترف بالتعدد القانوني بدرجات متفاوتة. |
11. Since its last report to the General Assembly, the Working Group sent communications to the Governments of Colombia, Honduras, Liberia and the United States of America, respectively. | UN | 11 - منذ آخر تقرير قدمه الفريق العامل إلى الجمعية العامة، أرسل الفريق رسائل إلى حكومة كل من كولومبيا وليبريا وهندوراس والولايات المتحدة الأمريكية. |
Since its last report to the Human Rights Council, the Working Group has sent four communications to the Governments of Colombia, Honduras, Liberia and the United States of America, respectively. | UN | 9- أرسل الفريق العامل منذ تقديم تقريره الأخير إلى مجلس حقوق الإنسان، أربع رسائل إلى حكومات كل من كولومبيا وليبريا وهندوراس والولايات المتحدة الأمريكية. |
9. At the same meeting, statements were made by the representatives of Colombia (on behalf of Argentina, Brazil, Chile, Colombia and Mexico), the Netherlands and Japan and the observer for France. | UN | 9 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيانات ممثلو كل من كولومبيا (باسم الأرجنتين والبرازيل وشيلي وكولومبيا والمكسيك)، وهولندا واليابان والمراقب عن فرنسا. |
During the reporting period, the Office also met with Colombian stakeholders from the Government, judicial authorities and non-governmental organizations (NGOs), in both Colombia and The Hague. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، عقد المكتب أيضا اجتماعات مع المعنيين في الحكومة الكولومبية، والسلطات القضائية، والمنظمات غير الحكومية، في كل من كولومبيا ولاهاي. |
The lessons learned in both Colombia and Peru concerning the issue and impact of land titling will be used to inform other projects where the problem exists. | UN | 19 - وسوف تُستَخدَم الدروس المستفادة في كل من كولومبيا وبيرو بخصوص المسألة وتأثير تمليك الأراضي وذلك للاستفادة بها في مشاريع أخرى حيث توجد المشكلة. |
During the reporting period, the Working Group prepared follow-up reports on the implementation of the recommendations it made following its country visits to Colombia and Nepal. | UN | 32- أعد الفريق العامل، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تقريرين عن متابعة تنفيذ التوصيات التي قدمها على إثر زيارتيه إلى كل من كولومبيا ونيبال. |