she also raised the question of restitution to Kosovo of original documents submitted by it to the Tribunal. | UN | كما أثارت مسألة حق كوسوفو في استرداد الوثائق الأصلية التي قدمتها إلى المحكمة. |
she also raised the question of geographical names standardization being a continuing issue, which, on a global scale, appeared to have no end in sight. V. Adoption of the agenda | UN | كما أثارت مسألة استمرارية موضوع توحيد الأسماء الجغرافية التي، يبدو على الصعيد العالمي، أنها ليست لها نهاية منظورة. |
Resolutions of the Commission have also raised health aspects, for example, resolution 52/4 on women, the girl child and HIV/AIDS and resolution 52/2 on ending female genital mutilation. | UN | كما أثارت قرارات اللجنة الجوانب الصحية، مثلا القرار 52/4 بشأن المرأة والطفلة وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والقرار 52/2 بشأن القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى. |
Gene technologies have also raised new socio-economic and ethical concerns. | UN | كما أثارت تكنولوجيات الجينات مخاوف جديدة اجتماعية - اقتصادية وأخلاقية. |
Concerns were also raised by a few delegations about the recommendation to better integrate the Decolonization Unit with the rest of the Department. | UN | كما أثارت بضعة وفود شواغل بشأن التوصية بتحسين دمج وحدة إنهاء الاستعمار مع بقية أجزاء الإدارة. |
Concerns about the Act were also raised by the European Association of Jehovah's Witnesses. | UN | كما أثارت الرابطة الأوروبية لشهود يهوه(170) مخاوف بشأن ذلك القانون. |
The idea itself was widely supported but it also raised doubts among several delegations and even a few negative reactions. | UN | وحظيت الفكرة نفسها بتأييد واسع النطاق ولكنها أثارت أيضا الشكوك لدى عدة وفود، كما أثارت بضعة ردود فعل سلبية. |
she also raised the issue of the blockade, under which it was impossible to import the necessary materials to build new schools, thereby limiting education prospects for young people. | UN | كما أثارت مسألة الحصار، الذي يستحيل في ظله استيراد المواد اللازمة لبناء مدارس جديدة، مما يحدّ من فرص تعليم الصغار. |
she also raised serious concerns over the use of diplomatic assurances to justify the return and transfer of suspects to countries where they face a risk of torture. | UN | كما أثارت شواغل جدية إزاء استخدام الضمانات الدبلوماسية لتبرير إعادة المشتبه فيهم أو نقلهم إلى بلدان يواجهون فيها خطر التعرض للتعذيب. |
United Nations mechanisms, regional courts and other bodies have also raised questions over terrorist designations, asset-freezing and other measures said to have been taken on unclear or unfair legal grounds, in some cases without adequate and effective remedies. | UN | كما أثارت آليات الأمم المتحدة والمحاكم الإقليمية وغيرها من الهيئات الإقليمية أيضا تساؤلات حول تحديد الإرهابيين وتجميد الأصول وتدابير أخرى قيل إنها اتُّخذت على أسس قانونية غير واضحة أو غير عادلة، وفي بعض الحالات دون سبل انتصاف ملائمة وفعالة. |
47. The international dimensions of cultural rights were also raised by several contributors as meriting attention, including international respect for cultural diversity, cooperation in the area of access to new information and communication technologies and the repatriation of cultural heritage. | UN | 47- كما أثارت عدة مساهمات مسألة الأبعاد الدولية للحقوق الثقافية كمسألة جديرة بالاهتمام، بما في ذلك الاحترام الدولي للحقوق الثقافية والتعاون في مجال الوصول إلى تكنولوجيات المعلومات والاتصالات الجديدة وإعادة قطع التراث الثقافي إلى موطنها. |
Similar concerns regarding restrictions on the freedom of movement , such as the regime of Israeli military closures, checkpoints, and other barriers in the OPT, were also raised by HRW and AI, noting that only restrictions which are absolutely necessary for immediate security threats and are non-discriminatory and proportionate may be imposed. | UN | كما أثارت هيئة رصد حقوق الإنسان ومنظمة العفو الدولية شواغل مماثلة حيال القيود المفروضة على حرّية التنقـّل، مثل النظام العسكري الإسرائيلي المتمثـّل في حالات الإغلاق ونقاط التفتيش وغير ذلك من الحواجز القائمة في الأراضي الفلسطينية المحتلة، مشيرتين إلى أنه لا يجوز أن تـُفرض سوى القيود التي تكون حتماً ضرورية لمواجهة تهديدات أمنية مباشرة وتكون غير تمييزية ومتناسبة مع |
it also raised concerns about the state of emergency and powers accorded to the Department for Information and Security, which had led to the death of 200,000 people and the disappearance of more than 10,000 others. | UN | كما أثارت مخاوف بشأن حالة الطوارئ والصلاحيات الممنوحة لإدارة المعلومات والأمن، مما أفضى إلى مقتل 000 200 شخص واختفاء ما يزيد عن 000 10 آخرين. |
Angola also raised the issue of education and its instrumental impact on combating poverty and social exclusion, and asked whether technical assistance would help Brazil improve its efforts in that domain. | UN | كما أثارت أنغولا مسألة التعليم وتأثيره القوي في مكافحة الفقر والإقصاء الاجتماعي، وسألت عما إذا كانت المساعدة التقنية يمكن أن تعين البرازيل على تحسين جهودها في هذا المضمار. |