| Observers also stressed that the outcome document should be endorsed by consensus. | UN | كما شدد المراقبون على ضرورة الموافقة على الوثيقة الختامية بتوافق الآراء. |
| He also stressed the need to use indigenous languages in parliaments. | UN | كما شدد على ضرورة استخدام لغات الشعوب الأصلية في البرلمانات. |
| He also stressed the importance of addressing both internal and external factors in resolving the current food crisis. | UN | كما شدد على أهمية معالجة العوامل الداخلية والخارجية على حد سواء في حل أزمة الغذاء الراهنة. |
| The speaker also emphasized the relevance of good corporate governance to the achievement of high-quality corporate reporting. | UN | كما شدد على أهمية حسن إدارة الشركة وتحقيق هدف الإبلاغ العالي الجودة من قبل الشركات. |
| Participants also emphasized the need to ensure the equal participation of indigenous women, youth and persons with disabilities. | UN | كما شدد المشاركون على ضرورة ضمان المشاركة المتكافئة للنساء والشباب والأشخاص ذوي الإعاقة من الشعوب الأصلية. |
| It has also underlined the necessity of straightforward and accessible laws. | UN | كما شدد على ضرورة وضع قوانين واضحة في متناول الجميع. |
| The chairpersons also stressed that both processes were equally important and recommended that resource allocations reflect this principle. | UN | كما شدد الرؤساء على تساوي كلتا العمليتين في الأهمية وأوصوا بأن يعكس تخصيص الموارد هذا المبدأ. |
| They also stressed the need to match available assistance with capacity needs. | UN | كما شدد على ضرورة ربط المساعدة المتاحة بالاحتياجات في مجال القدرات. |
| He also stressed that hate speech by a politician it should be seen as an aggravating circumstance. | UN | كما شدد على أن خطاب الكراهية الذي يمارسه السياسي ينبغي اعتباره ظرفاً من الظروف المشددة. |
| It was also stressed that FTAs or RTAs could undermine the multilateral trading system. | UN | كما شدد البعض على أن اتفاقات التجارة الحرة والاتفاقات التجارية الإقليمية يمكن أن تقوض النظام التجاري المتعدد الأطراف. |
| They also stressed the importance of regular interaction with the Western Europe and Others Group and hoped for increased support for their mandate and activities. | UN | كما شدد على أهمية التفاعل المنتظم مع مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى وأعرب عن أمله في زيادة الدعم لولايته وأنشطته. |
| Several other representatives also stressed the importance of promoting the key objectives in the Strategic Approach. | UN | كما شدد العديد من الممثلين الآخرين على أهمية النهوض بالأهداف الرئيسية للنهج الاستراتيجي. |
| He also stressed the importance of economic analysis with respect to the rule of reason. | UN | كما شدد على أهمية التحليل الاقتصادي في سياق تطبيق قاعدة المبرر المعقول. |
| He also emphasized the imperative need to modernize procedures. | UN | كما شدد على الحاجة الحتمية إلى تحديث الإجراءات. |
| He also emphasized the fundamental importance of the work of the CST and the newly established group of experts. | UN | كما شدد على ما يتصف به عمل لجنة العلم والتكنولوجيا، وفريق الخبراء المنشأ حديثا، من أهمية أساسية. |
| He also emphasized that a convention on the rights of older persons should reaffirm the fundamental principle of equality and nondiscrimination on the basis of age. | UN | كما شدد على أنه ينبغي في أية اتفاقية تتعلق بحقوق المسنين التأكيد مرة أخرى على المبدأ الأساسي للمساواة وعدم التمييز على أساس السن. |
| He also underlined the importance of having a sufficient number of trainers to meet the needs of the Afghan National Security Forces. | UN | كما شدد على أهمية توفر العدد الكافي من المدربين لتلبية احتياجات قوات الأمن الوطني الأفغانية. |
| With regard to the mobilization of new funding sources, we will also contribute, as stressed by the Committee's report, to the increase of regional cooperation in the field of space. | UN | بالنسبة لتعبئة مصادر تمويل جديدة، سنسهم أيضا، كما شدد تقرير اللجنة، في زيادة التعاون الإقليمي في ميدان الفضاء. |
| He has also underscored that all of South Asia should rise to the occasion and extend every possible help to the people of Pakistan affected by the tragedy. | UN | كما شدد على أن جنوب آسيا كافة يجب أن ترتقي إلى مستوى الحدث وتقدم كل مساعدة ممكنة لشعب باكستان المتضرر من هذه المأساة. |
| The President also highlighted Myanmar's commitment to cooperate with the United Nations. | UN | كما شدد الرئيس على التزام ميانمار بالتعاون مع الأمم المتحدة. |
| It further emphasized, in this connection, the important role of the Peacebuilding Commission. | UN | كما شدد أعضاء المجلس على أهمية الدور الذي تضطلع به لجنة بناء السلام في هذا الصدد. |
| Also, the role of the family, particularly that of mothers, was stressed in terms of prevention, early detection and rehabilitation of childhood disability. | UN | كما شدد على دور اﻷسرة، ولا سيما دور اﻷم، من حيث الوقاية، والكشف مبكرا عن حالات اﻹعاقة لدى اﻷطفال وإعادة تأهيلهم. |
| Participants in the meeting also stressed the importance of establishing an effective ceasefire monitoring mechanism, and emphasized that peace in all of the Sudan depended on continued efforts to implement the Comprehensive Peace Agreement. | UN | كما شدد المشاركون في الاجتماع على أهمية إنشاء آلية فعالة لمراقبة وقف إطلاق النار، وأكدوا على أن تحقيق السلام في جميع أرجاء السودان يتوقف على مواصلة الجهود من أجل تنفيذ اتفاق السلام الشامل. |
| he stressed the strong public commitment of the Government of Mexico and the Secretary-General to ensuring the success of the Conference. | UN | كما شدد على الالتزام العلني الواضح الذي تبديه حكومة المكسيك والأمين العام للأمم المتحدة لضمان أن يتكلل المؤتمر بالنجاح. |