The methods of testing have also revealed an alarming incidence of physical violence against children. | UN | كما كشفت طرائق الاختبار المتبعة المدى المثير للجزع الذي يبلغه العنف البدني ضد الأطفال. |
The World Bank study also revealed that protection in agriculture was much higher and resulted mostly from NTB. | UN | كما كشفت دراسة البنك الدولي أن الحماية في مجال الزراعة أكبر بكثير ونتجت في أغلب الأحيان عن الحواجز غير التعريفية. |
The Board's reports had also revealed serious deficiencies in management practices. | UN | كما كشفت تقارير المجلس عن نقائص خطيرة في الممارسات الإدارية. |
The investigations had also revealed that foreign agents were trying to corrupt Nigerian citizens and involve them in fraudulent activities. | UN | كما كشفت عن وجود عناصر خارجية تحاول ارتشاء المواطنين النيجيريين ﻷغراض متعلقة بالغش. |
It had also uncovered problems with the accounting system, bank reconciliations and the collection of accounts receivable. | UN | كما كشفت النقاب عن وجود مشاكل في نظام المحاسبة، والتسويات المصرفية، وتحصيل الحسابات المستحقة. |
Discussions with the CERF Secretariat also revealed that the use of the loan window has been exceedingly low or almost non-existent. | UN | 140- كما كشفت المناقشات مع أمانة الصندوق المركزي أن استعمال نافذة القروض ما برح شديد الانخفاض بل ربما كان منعدماً. |
140. Discussions with the CERF Secretariat also revealed that the use of the loan window has been exceedingly low or almost non-existent. | UN | 140 - كما كشفت المناقشات مع أمانة الصندوق المركزي أن استعمال نافذة القروض ما برح شديد الانخفاض بل ربما كان منعدماً. |
They had also revealed that the topic was complex and cross-cutting in nature, that it involved both domestic and international public and private law and that human rights instruments did not cover all aspects of the issue. | UN | كما كشفت عن تعقيد الموضوع وطابعه الشامل، وعن انطوائه على كل من القانون العام والقانون الخاص المحليين والدوليين، وعن عدم تغطية صكوك حقوق الإنسان لكافة جوانب المسألة. |
They had also revealed that the body's defence was open to subversion by natural agents such as HIV, as well as drugs, chemicals and other environmental factors. | UN | كما كشفت أن دفاعات الجسم مفتوحة أمام العمل التخريبي لعوامل طبيعية من مثل فيروس نقص المناعة البشري، وكذلك العقاقير والمواد الكيميائية والعوامل البيئية. |
It also revealed worrying results related to elevated unemployment levels, high prevalence of chronic illnesses and nutritive deficiencies and widespread inadequate housing. | UN | كما كشفت الدراسة عن وقائع مثيرة للقلق، من ارتفاع معدل البطالة وانتشار واسع النطاق للأمراض المزمنة ولحالات النقص من التغذية، وللمساكن الرديئة. |
The investigation also revealed that the inspector who had permitted the export mistakenly considered Kazakhstan to be a party to the Beijing Amendment and therefore a party to the Protocol for the purposes of Article 4 of the Protocol.. | UN | كما كشفت التحريات أيضاً أن المفتش الذي أذن بالتصدير أخطأ حينما اعتقد أن كازاخستان طرف في تعديل بيجين وبالتالي يكون طرفاً في البروتوكول لأغراض المادة 4 من البروتوكول. |
The investigation had also revealed that the inspector who had permitted the export had mistakenly considered Kazakhstan to be a party to the Beijing Amendment and therefore a party to the Protocol for the purposes of Article 4 of the Protocol. | UN | كما كشفت التحريات أيضاً أن المفتش الذي أذن بالتصدير أخطأ حينما اعتقد أن كازاخستان طرف في تعديل بيجين وبالتالي يكون طرفاً في البروتوكول لأغراض المادة 4 من البروتوكول. |
The OIOS audit also revealed that claims relating to operational activities had been mistakenly settled by the mission, unaware that this was the responsibility of the Government under the terms of the status-of-forces agreement. | UN | كما كشفت مراجعة الحسابات التي قام بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن البعثة قامت خطأ بتسوية المطالبات المتصلة بأنشطة العمليات غير مدركة أن تلك هي مسؤولية الحكومة وفقا ﻷحكام اتفاق مركز القوات. |
The audit also revealed several discrepancies in the technical evaluation of proposals that resulted in the selection of a more expensive contractor and indicated a need to strengthen the Department's capacity for preparing specifications and evaluating proposals. | UN | كما كشفت مراجعة الحسابات عن عدد من أوجه التباين في التقييم التقني للمقترحات أدت إلى اختيار متعاقد أكثر كلفة، وبينت الحاجة إلى تعزيز قدرة إدارة الشؤون الإدارية على إعداد مقترحات المواصفات والتقييم. |
13. The audit also revealed that discrepancies exist in quantities reported in inventory records. | UN | ١٣ - كما كشفت مراجعة الحسابات عن وجود فروق في الكميات المشار إليها في سجلات الجرد. |
Subsequent examinations also revealed shocking findings. The 11 North Koreans found dead on the day of the landing were apparently killed by their cohorts for reasons unknown. | UN | كما كشفت التحقيقات اللاحقة عن نتائج مروعة تفيد بأن ١١ من الكوريين الشماليين الذين عثر على جثثهم يوم اﻹنزال، قتلوا، فيما يبدو، على أيدى رفقائهم ﻷسباب غير معروفة. |
Great changes in the world had brought new challenges for the United Nations. They had also revealed shortcomings and underlined the need for adaptation and renewal. | UN | وهناك تحديات كبيرة في العالم أتت بتحديات جديدة لﻷمم المتحدة كما كشفت أيضا عن وجود أوجه نقص وشددت على ضرورة التكيف والتجديد. |
Numerous documentary sources consulted by the Canadian authorities have also revealed that only opponents of the Tunisian regime are at risk of persecution by the authorities. | UN | كما كشفت مصادر وثائقية متعدَّدة استشارَتها السلطات الكندية عن أن المعارضين للنظام التونسي هم فقط المعرّضون لمخاطر الاضطهاد من قِبل السلطات. |
It also revealed the importance of providing clear and consistent instructions to witnesses on what they will receive, and of assisting witnesses in gaining familiarity with the courtroom and confidence about their testimony and during the testimony period, particularly when witnesses have to travel from their place of origin to the court. | UN | كما كشفت عن أهمية تقديم تعليمات واضحة ومتسقة إلى الشهود بشأن ما سيحصلون عليه وعن أهمية مساعدتهم في التعرف على قاعة المحكمة واكتساب الثقة في شهادتهم ومساعدتهم خلال الفترة التي يدلون فيها بشهادتهم، لا سيما عندما يتحتم على الشهود السفر من موطنهم الأصلي إلى مكان المحكمة. |
They have also revealed the need for further work before a broad and consensual mobilization on this proposal can be reached at the intergovernmental level. | UN | كما كشفت أيضا عن الحاجة إلى المزيد من العمل قبل أن يمكن حشد توافق الآراء على نطاق واسع بتوافق الآراء بشأن هذا الاقتراح على الصعيد الحكومي الدولي. |
Through cooperation with law-enforcement bodies in the countries concerned, China had also uncovered activities by foreign nationals for the illicit manufacture and trafficking of amphetamines on Chinese territory. | UN | كما كشفت الصين، من خلال التعاون مع هيئات إنفاذ القوانين في البلدان المعنية، اﻷنشطة التي يقوم بها رعايا بلدان أجنبية لتصنيع اﻷمفيتامينات والاتجار بها بشكل غير مشروع في اﻷراضي الصينية. |