ويكيبيديا

    "كما هو محدد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • as defined
        
    • as specified
        
    • as set out
        
    • as determined
        
    • as outlined
        
    • as set forth
        
    • as established
        
    • as described
        
    • as identified
        
    Reaffirming its commitment to achieving the ultimate objective of the Convention, as defined in Article 2 of the Convention, UN وإذ يعيد تأكيدالتزامه بتحقيق الهدف النهائي للاتفاقية كما هو محدد في المادة 2 من الاتفاقية،
    The objective as defined in the outcome document of the Durban Review Conference should take precedence over the issue of criteria and standards. UN وينبغي تقديمُ الهدف، كما هو محدد في الوثيقة الختامية الصادرة عن مؤتمر استعراض نتائج ديربان، على مسألة الشروط والمعايير.
    So when you performed surgery on these children, you've simply followed your programming, and performed the procedure exactly as specified. Open Subtitles لذا عندما تقوم بجراحة لهؤلاء الأطفال أنت تتبع برمجتك بكل بساطة و تقوم بالجراحة كما هو محدد تماما
    However, the specific cohort which is defined as Youth, falls within the age group 15-24 years, as specified in the National Youth Policy. UN غير أن المجموعة المحددة المعرفة على أنها شباب تقع ضمن الفئة العمرية 15-24 عاماً، كما هو محدد في السياسة الوطنية للشباب.
    The Commission's object, as set out in Article 1 of its Statute, is the promotion of the progressive development of international law and its codification. UN فهدف اللجنة يتمثل، كما هو محدد في المادة 1 من نظامها الأساسي، في تعزيز التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه.
    The Kingdom of Cambodia has provided equal rights to women and men in all fields as determined in Article 45 of the Constitution. UN 95 - وفرت مملكة كمبوديا حقوقاً متساوية للمرأة والرجل في جميع الميادين، كما هو محدد في المادة 45 من الدستور.
    The role of the Commission, as defined in paragraph 201 of the Accra Accord, is to conduct policy dialogue on one or two selected issues, consider reports of expert meetings, manage and recommend for approval the work programme of expert meetings within its purview, and promote and strengthen synergies among the three pillars. UN ويتمثل دور اللجنة، كما هو محدد في الفقرة 201 من اتفاق أكرا، في إجراء حوار سياساتي بخصوص قضية أو اثنتين من القضايا المختارة، والنظر في تقارير اجتماعات الخبراء، وإدارة برنامج عمل اجتماعات الخبراء في نطاق اختصاصاتها والتوصية بإقرارها، وتشجيع وتعزيز أوجه التآزر بين أركان عمل الأونكتاد الثلاثة.
    Here, it must be recalled that the wilful killing and injury of persons is considered to be a grave breach as defined in article 147 of the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War. UN وهنا، يجب التذكير بأن قتل الأشخاص وإصابتهم عمدا يعتبــران انتهاكا جسيما كما هو محدد في المادة 147 من اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية الأشخاص المدنيين في وقت الحرب.
    As a general rule identified contaminated areas should be recorded as precisely as possible with perimeters determined by the distance to nearest evidence points, as defined in national standards, with the option of expanding the area when new evidence points are found. UN وكقاعدة عامة، ينبغي تسجيل المناطق الملوثة بالدقة الممكنة مع تحديد المسافة بين محيطها وأقرب نقطة من النقاط الإثباتية كما هو محدد في المعايير الوطنية ومع خيار توسيع المنطقة عند وجود أدلة جديدة.
    The regional programme as defined in its programme document was developed based on a large consultation process of country offices. UN 43 - أُعد لبرنامج الإقليمي، كما هو محدد في وثيقته البرنامجية، استنادا إلى عملية تشاور واسعة أجرتها المكاتب القطرية.
    The travel ban requires States to prevent the entry of listed individuals into their territories, which makes them de facto inadmissible passengers as defined in relevant international conventions. UN ويُلزِم حظر السفر الدول بمنع دخول الأفراد المدرجين في القائمة إلى أراضيها، مما يجعلهم بحكم الواقع ركاباً غير مصرح بدخولهم كما هو محدد في الاتفاقيات الدولية المتصلة بهذا الشأن.
    The role of the Commission, as defined in Accra Accord paragraph 201, is to consider reports of expert meetings, manage and recommend for approval the work programme of expert meetings within its purview, and promote and strengthen synergies among the three pillars. UN ويتمثل دور اللجنة، كما هو محدد في الفقرة 201 من اتفاق أكرا، في النظر في تقارير اجتماعات الخبراء، وإدارة برنامج عمل اجتماعات الخبراء في إطار اختصاصاتها والتوصية بإقراره، وتشجيع وتعزيز أوجه التآزر بين أركان عمل الأونكتاد الثلاثة.
    Design type means a pressure receptacle design as specified by a particular pressure receptacle standard; UN يعني النموذج التصميمي تصميم وعاء الضغط كما هو محدد في معيار معين لأوعية الضغط.
    When listing biological limit values, use the chemical identity as specified in Section 3 of the SDS. UN وعند ذكر قيم الحدود البيولوجية، استخدم الاسم الكيميائي كما هو محدد في الفقرة 3 من صحيفة بيانات السلامة.
    She asked whether discrimination as specified in the Convention was actually forbidden by the Constitution. UN واستفسرت عما اذا كان الدستور يمنع فعلا التمييز كما هو محدد في الاتفاقية.
    Rights stipulated by the School Act are guaranteed equally to everyone in accordance with the principle of equal treatment in education as specified by the Anti-Discrimination Act. UN وتُضمن الحقوق المنصوص عليها في قانون المدارس بالتساوي على الجميع وفقاً لمبدأ المعاملة بالتساوي في التعليم كما هو محدد في قانون مكافحة التمييز.
    The Committee considers that the operational reserve should be used strictly in accordance with its purpose, as set out in the UNHCR's financial rules. UN وترى اللجنة أن استخدام الاحتياطي التشغيلي ينبغي أن يكون متفقاً تماماً مع الغرض منه، كما هو محدد في القواعد المالية للمفوضية.
    The rights in question are the standard civil and political rights, including the right to free speech as set out in article 10 of the European Convention. UN والحقوق المعنية هي الحقوق المدنية والسياسية الثابتة، بما فيها الحق في حرية التعبير كما هو محدد في المادة 10 من الاتفاقية الأوروبية.
    The price per ounce of gold sold to SAMA was calculated as 90 per cent of the ruling market price of gold, as determined on the relevant date of sale by reference to the " London P.M. fixing " of the gold price. UN وقد قدر سعر أوقية الذهب المبيع إلى مؤسسة النقد العربي السعودي بنسبة 90 في المائة من سعر الذهب المتداول في السوق، كما هو محدد في تاريخ البيع ذي الصلة بالرجوع إلى " مؤشر لندن " لتحديد سعر الذهب.
    The wall only serves to undermine international efforts aimed at resolving the conflict and at realizing the vision of a region where the two States, Israel and Palestine, would live side by side in peace and security as outlined in the road map. UN ولا يعمل الجدار إلا على تقويض الجهود الدولية الرامية إلى تسوية الصراع وإلى تحقيق رؤية منطقة تعيش فيها الدولتان، إسرائيل وفلسطين، جنبا إلى جنب في سلام وأمن كما هو محدد في خارطة الطريق.
    As a consequence, the number of public hospitals that provide pregnancy interruption services, as set forth by law is still very small. UN ونتيجة لذلك، فإن عدد المستشفيات العامة التي توفر خدمات إجهاض، كما هو محدد في القانون، لا يزال عدداً صغيراً جداً.
    Our price structure follows the Defense Department model as established in the first Gulf War, adjusted, of course, for inflation. Open Subtitles هيكل الأسعار لدينا يتبع نموذج وزارة الدفاع كما هو محدد فى حرب الخليج الأولى تم تعديلها بالطبع للتضخم
    (c) Provide those who claim to be victims of a human rights or humanitarian law violation with equal and effective access to justice, as described below, irrespective of who may ultimately be the bearer of responsibility for the violation; and UN (ج) أن تتيح لمن يدعي وقوعه ضحية لانتهاك حقوق الإنسان أو القانون الإنساني إمكانية الوصول إلى العدالة على أساس المساواة وعلى نحو فعال، كما هو محدد أدناه، بغض النظر عمن يكون المسؤول النهائي عن الانتهاك؛
    The Strategy provides the blueprint for action-oriented, concrete and practical measures to address the concerns of small island developing States as identified in the Barbados Programme of Action, as well as new and emerging issues. UN إن الاستراتيجية توفر الرسم الهندسي لتدابير قابلة للتطبيق وملموسة وعملية لمعالجة شواغل الدول الجزرية الصغيرة النامية كما هو محدد في برنامج عمل بربادوس، وكذلك لمعالجة القضايا الجديدة والناشئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد