ويكيبيديا

    "كما يشكل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • is also
        
    • as well as a
        
    • and constitutes
        
    • also constitutes
        
    • was also a
        
    • also constitute
        
    • are also
        
    • also poses
        
    • also forms
        
    • also form
        
    • also posed
        
    The resurgence in tuberculosis incidence is also a concern requiring the further strengthening of awareness and treatment regimes. UN كما يشكل ظهور حالات السل من جديد مصدر قلق يتطلب زيادة تعزيز التوعية بالمرض ونظم علاجه.
    UNCTAD is also an important player in the financing for development process. UN كما يشكل الأونكتاد عاملا هاما في التمويل من أجل عملية التنمية.
    Its military build-up in Georgia's occupied territories is also in violation of the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe. UN كما يشكل تعزيز قواته العسكرية في أراضي جورجيا المحتلة انتهاكا لمعاهدة تخفيض القوات المسلحة التقليدية في أوروبا.
    The latter considerations will be analysed in chapters IV, V and VI. It is worth mentioning here, however, that the transborder flow of services between the Palestinian territory, Jordan, Egypt and Israel represents an important part of the interaction required for successful development of the Palestinian economy, as well as a viable area for regional cooperation. UN أما الاعتبارات اﻷخيرة فسيجري تحليلها في الفصول الرابع والخامس والسادس. ومن الجدير بالذكر على أية حال أن تدفق الخدمات عبر الحدود بين اﻷرض الفلسطينية واﻷردن ومصر وإسرائيل يشكل جزءا هاماً من التفاعل اللازم للنجاح في تنمية الاقتصاد الفلسطيني، كما يشكل مجالاً حيوياً للتعاون اﻹقليمي.
    The embargo violates international law, is contrary to the purposes and principles of the Charter of the United Nations, and constitutes an offence against the right to peace, development and security of a sovereign State. UN فهذا الحصار ينتهك القانون الدولي ويتعارض مع مقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه، كما يشكل خرقا لحق دولة ذات سيادة في السلام والتنمية والأمن.
    An increased level of criminality in multiple locations where United Nations personnel are present also constitutes a continuing security challenge. UN كما يشكل تزايد مستوى الجريمة في العديد من الأماكن التي يوجد فيها موظفو الأمم المتحدة تحديا أمنيا مستمرا.
    18. The right to a healthy environment was also a constitutional right. UN 18- كما يشكل الحق في العيش في بيئة صحية حقاً دستورياً.
    The development and transfer of sustainable energy technologies and systems to developing countries also constitute an important and integral part of proposals for action. UN كما يشكل تطوير تكنولوجيات ومنظومات الطاقة المستدامة ونقلها إلى البلدان النامية جزءا هاما لا يتجزأ من مقترحات العمل.
    Teacher education is also another vital part of the reform process. UN كما يشكل تدريب المدرسين ركناً حيوياً آخر لعملية الإصلاح.
    The adoption of standards is also an area in which visible and tangible progress has been achieved over the past few years. UN كما يشكل اعتماد المعايير مجالا أحرز فيه تقدم واضح وملموس على مدى السنوات القليلة الماضية.
    The 2010 NPT Review Conference is also a milestone, not an end in itself. UN كما يشكل مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010 معلما وليس هدفا في حد ذاته.
    Domestic violence is also of concern and remains greatly linked to the conflict and the subsequent general breakdown of law and order. UN كما يشكل العنف العائلي مصدرا للقلق ويظل مرتبطا بشكل كبير بالنزاع وما تلاه من انهيار عام للقانون والنظام.
    The Ross Dependency in Antarctica is also part of New Zealand. UN كما يشكل إقليم روس التابع الواقع في القارة القطبية الجنوبية جزءا من نيوزيلندا.
    It is also an important mechanism for achieving sustainable development. C. Conclusions UN كما يشكل هذا التقييم آلية هامة لتحقيق التنمية المستدامة.
    94. In order to create a favourable environment for non-governmental organization and civil society structures in Kosovo, the institution building pillar opened its ninth non-governmental organization resource centre in Kosovo Polje, providing information, technical equipment and assistance, as well as a meeting point for local community non-governmental organizations. UN 94 - ولتهيئة أجواء مناسبة للمنظمات غير الحكومية وهيئات المجتمع المدني في كوسوفو، افتتح عنصر بناء المؤسسات في كوسوفو بوليه تاسع مركز ينشئه لإسداء المشورة للمنظمات غير الحكومية. ويوفر المركز معلومات ومعدات ومساعدة تقنية، كما يشكل ملتقى للمنظمات غير الحكومية في المجتمع المحلي.
    This violation represents a flagrant breach of Lebanese sovereignty, Security Council resolution 1701 (2006), international law and the Charter of the United Nations, and constitutes a threat to international peace and security. UN يمثل هذا الخرق انتهاكا صارخا للسيادة اللبنانية، ولقرار مجلس الأمن الدولي رقم 1701 وللقانون الدولي ولميثاق الأمم المتحدة، كما يشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين.
    The incident also constitutes an obstruction of the Force's freedom of movement. UN كما يشكل هذا الحادث إعاقة لحرية حركة القوة.
    Making the justice system more child-friendly was also a key action item under the Agenda for the Rights of the Child. UN كما يشكل جعل نظام العدالة أكثر ملائمة للطفل بندا رئيسيا في الإجراءات التي تتخذ في إطار جدول أعمال حقوق الطفل.
    57. Detentions of persons upon their return from travel abroad also constitute a restriction on the freedom of movement. UN ٧٥- كما يشكل احتجاز اﻷشخاص لدى عودتهم من الخارج قيداً على حرية التنقل.
    The prevention of violence against women and the fight against trafficking in persons as well as the promotion of peace and security are also relevant areas of intervention. UN كما يشكل منع العنف ضد المرأة ومكافحة الاتجار بالأشخاص فضلا عن تعزيز السلام والأمن مجالات تدخل ذات صلة.
    It also poses a challenge to the effective control of the eastern border between Lebanon and the Syrian Arab Republic. UN كما يشكل تحديا للسيطرة الفعالة على الحدود الشرقية بين لبنان والجمهورية العربية السورية.
    The jurisprudence of both Tribunals also forms a significant part of their legacy, one which will be drawn upon for many years to come. UN كما يشكل الفقه القضائي لكلتا المحكمتين جزءا هاما من تراثهما الذي سيُعول عليه لسنوات عديدة قادمة.
    Annexes II and III also form an integral part of this Agreement. UN كما يشكل المرفقان الثاني والثالث جزءاً لا يتجزأ من هذا الاتفاق.
    This was an obstacle to the enjoyment of the right to health and also posed a threat to the enjoyment of many other human rights. UN ويشكل ذلك عائقاً أمام التمتع بالحق في الصحة، كما يشكل تهديداً للتمتع بالعديد من حقوق الإنسان الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد