Heriberto Benítez Rivas, a human rights lawyer from Lima, reportedly received several death threats in the spring of 1998 in connection with his work as a human rights defender. | UN | فقد تلقى هريبرتو بنيتيس ريفاس، وهو محام مدافع عن حقوق الإنسان من ليما، عدة تهديدات بالقتل في ربيع عام 1998 بخصوص عمله كمدافع عن حقوق الإنسان. |
He was also questioned about his activities as a human rights defender and his links with people close to the Salafist movement. | UN | واستُجوب أيضاً بشأن أنشطته كمدافع عن حقوق الإنسان وعلاقاته بأشخاص مقربين من الحركة السلفية. |
His activities as a human rights defender, an intellectual and a journalist appear to be entirely legitimate. | UN | أما أنشطته كمدافع عن حقوق الإنسان وكمثقف وصحفي فتبدو مشروعة تماماً. |
Mr. Nega's role as a human rights defender and his own role in human rights work, as a publicist and blogger, require the Working Group to undertake this kind of intense review. | UN | وإن الدور الذي اضطلع به السيد نيغا كمدافع عن حقوق الإنسان ودوره الخاص في العمل في مجال حقوق الإنسان، كناشر ومدون، يستدعي من الفريق العامل إجراء هذا النوع من الاستعراض الدقيق. |
9. The source contends that Cu Huy Ha Vu's arrest, detention, and conviction are linked to his work as a human rights advocate. | UN | 9- ويدعي المصدر أنّ اعتقال السيد كو هوي ها فو واحتجازه وإدانته يرتبط بعمله كمدافع عن حقوق الإنسان. |
Reportedly, he was only questioned regarding his activities as a human rights defender. | UN | وتفيد التقارير أنه تم التحقيق معه فيما يتعلق بأنشطته كمدافع عن حقوق الإنسان لا غير. |
According to the source, Mr. Bialatski's detention is solely aimed at sanctioning and preventing his activities as a human rights defender. | UN | ويرى المصدر أن الهدف الوحيد من احتجاز السيد بيالاتسكي هو معاقبته على أنشطته كمدافع عن حقوق الإنسان ومنعه من ممارستها. |
During the hearing, he denied having committed any punishable offence and rejected all the charges against him. He justified his links with Salafist groups on the basis of his activities as a human rights defender and as a journalist interested in that subject. | UN | وقد نفى أثناء الجلسة ارتكاب أي جرم ونفى جميع التهم الموجّهة إليه؛ وقد برر علاقاته مع الأوساط السلفية بأنشطته كمدافع عن حقوق الإنسان وكصحفي مهتم بالموضوع. |
He denied all the charges and accusations, except with regard to his contacts in the Salafist movement, which he accounted for by way of his profession as a journalist and his activities as a human rights defender. | UN | ونفى كل التُهم والأفعال المنسوبة إليه، فيما عدا اتصالاته بأشخاص على علاقة بالحركة السلفية، وهي اتصالات فسّرها بطبيعة مهنته كصحفي وأنشطته كمدافع عن حقوق الإنسان. |
24. The Working Group believes that the accusations against Mr. Mbonimpa arise from his activities as a human rights defender. | UN | 24- ويرى الفريق العامل أن التهم الموجهة إلى السيد مبونيمبا تستند إلى أنشطته كمدافع عن حقوق الإنسان. |
Mr. Kim, in particular, has allegedly been targeted by the authorities of the Democratic People's Republic of Korea since the mid-1990s when he began his work as a human rights defender. | UN | ويدعي المصدر كذلك أن السيد كيم، بصفة خاصة، كان مستهدفاً من جانب سلطات جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية منذ منتصف التسعينات عندما باشر عمله كمدافع عن حقوق الإنسان. |
The only interpretation of the timing of his arrest and continued detention is that the arrest took place immediately after his attendance at a human rights seminar in Qatar and in connection with his activities as a human rights defender. | UN | والتفسير الوحيد لتوقيت اعتقاله واستمرار احتجازه هو أن اعتقاله حدث مباشرة بعد حضوره حلقة دراسية عن حقوق الإنسان في قطر وبسبب أنشطته كمدافع عن حقوق الإنسان. |
N'sii Luanda, chairperson of the Committee of Human Rights Observers, had been released 10 months after entering prison, and was currently fully at liberty and active as a human rights defender. | UN | وقد أطلق سراح نسيي لواندا، رئيس لجنة مراقبي حقوق الإنسان، بعد عشرة أشهر من دخوله السجن، وهو حاليا حر طليق ويعمل بفعالية كمدافع عن حقوق الإنسان. |
The Philippines took the opportunity of this first session of the UPR to renew its commitment as a human rights defender to protect the rights of all its citizens, and to observe the Universal Declaration of Human Rights which is marking its sixtieth anniversary. | UN | وتغتنم الفلبين فرصة انعقاد الدورة الأولى للتقرير الدوري الشامل لكي تجدد التزامها كمدافع عن حقوق الإنسان بحماية حقوق كل مواطنيها، والالتزام بالإعلان العالمي لحقوق الإنسان الذي نحتفل بذكراه السنوية الستين. |
14. The source alleges that Mr. El Hasnaoui was prosecuted and convicted solely because of his activities as a human rights defender and journalist and that he was arbitrarily deprived of his liberty solely because of his opinions and political views. | UN | 14- ويدّعي المصدر أن السيد الحسناوي لوحق وأدين لأسباب ترتبط فقط بأنشطته كمدافع عن حقوق الإنسان وكصحفي، وأنه يكون بذلك قد حُرِم من حريته تعسُّفاً لا لسبب سوى آرائه وقناعاته السياسية. |
27. The Working Group has considered the relationship between the detention of Mr. Al-Hassani and his exercise of the fundamental rights to freedom of expression and association, in particular in his work as a human rights defender. | UN | 27- ونظر الفريق العامل في العلاقة بين احتجاز السيد الحسني وممارسته الحق الأساسي في حرية التعبير وإنشاء جمعية، لا سيما في عمله كمدافع عن حقوق الإنسان. |
In conclusion, the source submits that Mr. Khudoynazarov's detention is arbitrary as it is a direct consequence of his activities as a human rights defender and his exercise of the right to freedom of expression and association. | UN | 13- وفي الختام، يؤكد المصدر أن احتجاز السيد خودوينازاروف تعسفي لأنه نتيجة مباشرة لأنشطته كمدافع عن حقوق الإنسان وممارسته الحق في حرية التعبير وتكوين الجمعيات. |
The Working Group has considered the relationship between the detention and prosecution of Mr. Saidov and his exercise of the fundamental rights to freedom of expression and association in his work as a human rights defender. | UN | 56- ونظر الفريق العامل في العلاقة بين احتجاز السيد سايدوف ومحاكمته من جهة وممارسته الحقوق الأساسية المتصلة بحرية التعبير وتكوين الجمعيات في إطار أنشطته كمدافع عن حقوق الإنسان من جهة أخرى. |
Mr. Al Uteibi's arrest and continued detention is closely linked to his stated position as a human rights advocate and supporter of constitutional reform in his country, and his attempt to organize a demonstration to protest the Israeli attack on Gaza. | UN | فاعتقال السيد العُتيبي واحتجازه يرتبط ارتباطاً وثيقاً بموقفه المعلن كمدافع عن حقوق الإنسان ومؤيد للإصلاح الدستوري في بلده، وبمحاولته تنظيم تظاهرة احتجاجاً على العدوان الإسرائيلي على غزة. |