| as king he upheld the rich Muslim traditions of Malaysia with grace and reverence, while also dedicating himself to public service. | UN | ولقد قام كملك بتوطيد التقاليد الإسلامية الغنية لماليزيا بكل كياسة ومهابة، مكرسا نفسه أيضا للخدمة العامة. |
| I'm forced to exercise my martial right as king to forbid you from leaving the walls of this Kingdom without my consent. | Open Subtitles | أنا مجبر أن أقوم بحقي الإخلاقي كملك أن أمنعك من أن تتخطين جدران هذه المملكة بدون تنسيق معي |
| as king in the North, he has united those wildlings with the Northern houses, so together they may face their common enemy. | Open Subtitles | كملك للشمال, قام بتوحيد أولائك البربر مع البيوت الشمالية, لكي يقوموا معاّ بمجابهة عدوهم المشترك |
| He lives like a king on that island, totally self-sufficient. | Open Subtitles | يَعِيشُ كملك على تلك الجزيرةِ، عنده اكتفاء ذاتي كليّ. |
| Ah, my good friend, feasting like a king, I see. | Open Subtitles | يا صديقي الطيّب .. تحظى بوليمةٍ كملك كما أرى |
| The last order... I'm giving you as a king.. | Open Subtitles | و الأمرُ الأخير الذي سأقوم بِأعطائكِ أياه كملك |
| I cannot say for certain, Lord, but that was the plan, to sail upriver and take Lunden, which would now be your city, as king of Mercia. | Open Subtitles | لا يمكنني تأكيد هذا يا سيدي لكن تلك كانت الخطة ان نبحر للمنحدر و نأخذ لوندن التي كانت ستكون مدينتك الآن كملك لميرسيا |
| A few hours ago, I discharged my last duty as king and Emperor. | Open Subtitles | قبل ساعات قليلة أديت مهمتي الأخيرة كملك وكإمبراطور. |
| ...the heavy burden of responsibility, and to discharge my duties as king, as I would wish to do, without the help and support of the woman I love. | Open Subtitles | عبء المسؤولية الكبير والقيام بواجباتي كملك كما أتمنى وأرضى من دون مساعدة ودعم المرأة التي أحب. |
| That was the final box I received as king. It contained my abdication papers. | Open Subtitles | وكان هذا آخر صندوق تلقيته كملك وكان يضم أوراق التنازل عن العرش. |
| And all these photographs of you as king, there are none with the crown. | Open Subtitles | في كل صورك الفوتوغرافية كملك لم يكن لك صورة وأنت ترتدي التاج |
| Soon Darnley will be installed as king, and you'll be asked to leave. | Open Subtitles | قريبا دارنلي سيتوج كملك وسيطلب منك الرحيل |
| If we are to rule as king and queen, we must trust each other to do what is necessary. | Open Subtitles | إذا أردنا أن نحكم كملك وملكة، يجب أن نثق ببعضنا لفعل ماهو ضروري. |
| as king, I've learned to be very clear | Open Subtitles | كملك تعودت أن أكون واضحاً جداً عن متى أضع شروطي |
| That we will continue to work together as king and queen, but that I will be your wife in name only. | Open Subtitles | يعني باننا سنستمر بلعمل كملك وملكه ولكنني ساكون زوجتك بلاسم فقط |
| Compliments of house, my friend. You treat me like a king. | Open Subtitles | مجاملات من البيت , يا صديقي أنت تعالجني كملك |
| He looked nothing like a king of England, more like a poor wretch! | Open Subtitles | لم يكن يبدو كملك إنجلترا أشبه بالبائس الفقير |
| Hey, you know, if the guy can live like a king, then why the fuck not? | Open Subtitles | أتعرف لو يستطيع الرجل أن يعيش كملك فلماذا لا يفعل؟ |
| Kid's been treated like a king | Open Subtitles | الفتى كان يُعامل كملك مُنذ أن خطا الى الحرم الجامعى. |
| Yes, I worry because, as a king and a man, I want heirs. Is that what you want to hear? | Open Subtitles | نعم، أنا قلق لأنه كملك ورجل، أريد ورثة هل هذا ما تريدين سماعه؟ |
| as a king, you can squash rumors, and if that fails, you can shield them from the severest punishment. | Open Subtitles | كملك بأمكانك ان تقضي على الاشاعات ولو فشل ذلك بأمكانك حمايتهم من العقاب الاليم |