:: extension agencies, researchers, civil society and the private sector to develop partnerships for innovative technology development. | UN | :: وكالات الإرشاد والباحثون والمجتمع المدني والقطاع الخاص لإقامة شراكات لتطوير التكنولوجيا الابتكارية. |
Moreover, where appropriate, cooperation agreements outlining the basis for partnerships have been completed. | UN | كما أنجزت، حسب الاقتضاء، اتفاقات تعاون تبين الأسس لإقامة شراكات. |
14. The Philippines saluted the information centres' efforts to establish partnerships with schools and civil society to enhance information campaigns. | UN | 14 - وأردف قائلا إن الفلبين تحيي جهود مراكز الإعلام لإقامة شراكات مع المدارس والمجتمع المدني لتعزيز حملات الإعلام. |
Most representatives gave examples of the specific measures being undertaken in their own countries to build partnerships in a manner appropriate to the national setting. | UN | وضرب معظم الممثلين أمثلة بالتدابير المحددة التي اتخذتها بلدانهم لإقامة شراكات بطريقة تتناسب مع السياق الخاص ببلدانهم. |
There was also a need to explore opportunities to partner with other departments in the Secretariat or within the specialized agencies. | UN | وكانت الحاجة تدعو أيضا إلى استطلاع الفرص لإقامة شراكات مع الإدارات الأخرى في الأمانة العامة أو ضمن الوكالات المتخصصة. |
With this decision, ISF activities will be expanded to forge partnerships for African development. | UN | وعملا بهذا القرار سيتم توسيع نطاق أنشطة المؤسسة لإقامة شراكات من أجل التنمية في أفريقيا. |
Even prior to this, attempts to create partnerships with local community leaders to increase the effectiveness of humanitarian operations and address security concerns had met with some success. | UN | وحتى قبل ذلك، فإن المحاولات التي جرت لإقامة شراكات مع قادة المجتمعات المحلية لزيادة فعالية العمليات الإنسانية والتصدي للشواغل الأمنية قد صادفت قدرا من النجاح. |
Because most local authorities were not able to work with communities, there was a need to develop partnerships. | UN | وقال إن هناك حاجة لإقامة شراكات لأن معظم السلطات المحلية غير قادرة على العمل مع المجتمعات المحلية. |
We see a potential to develop partnerships with private industry, especially in the renewable energy sector. | UN | ونرى أن هناك إمكانية لإقامة شراكات مع القطاع الصناعي الخاص، ولا سيما في قطاع الطاقة المتجددة. |
In addition, he/she would work with the senior officers in the Unit to develop partnerships with specialized mediation entities that can lend personnel to mediation efforts. | UN | كما سيعمل مع الموظفين الأقدم بالوحدة لإقامة شراكات مع هيئات وساطة متخصصة يمكنها إقراض أفراد لجهود الوساطة. |
The importance of the potential for partnerships between lead firms and developing agencies was emphasized. | UN | وتم التركيز على أهمية الإمكانيات المتاحة لإقامة شراكات بين الشركات الرائدة والوكالات الإنمائية. |
Opportunities for partnerships with other United Nations bodies and regional organizations in providing technical assistance and advice to States on the issue are currently being explored. | UN | ويتم حاليا استكشاف الفرص لإقامة شراكات مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى والمنظمات الإقليمية، في مجال إتاحة المساعدة التقنية والمشورة للدول بشأن هذه المسألة. |
In Cameroon, UNAIDS is helping to map faith-based organizations with the development of a plan for partnerships which will advance the national HIV response. | UN | وفي الكاميرون، يساعد البرنامج في وضع قائمة بالمنظمات الدينية التي لها خطط لإقامة شراكات. |
It helps educational NGOs, institutions, the private sector and individuals to establish partnerships. | UN | وهي تساعد المنظمات التعليمية غير الحكومية، والمؤسسات، والقطاع الخاص، والأفراد لإقامة شراكات. |
Countries and stakeholders are encouraged to establish partnerships for setting commonly agreed targets, avoiding duplication and ensuring as complete an educational programme as possible. | UN | والبلدان وأصحاب المصلحة مدعوون لإقامة شراكات لأجل تحديد أهداف متفق عليها بشكل مشترك، لتفادي الازدواجية وكفالة إيجاد برنامج تعليمي يتسم بأقصى قدر ممكن من الاكتمال. |
Most representatives gave examples of the specific measures being undertaken in their own countries to build partnerships in a manner appropriate to the national setting. | UN | وضرب معظم الممثلين أمثلة بالتدابير المحددة التي اتخذتها بلدانهم لإقامة شراكات بطريقة تتناسب مع السياق الخاص ببلدانهم. |
It presented a unique opportunity to build partnerships amongst all stakeholders. | UN | وأتاح المنتدى فرصة فريدة لإقامة شراكات فيما بين جميع أصحاب المصلحة. |
In this case, the Secretariat has a robust administrative mechanism, used to partner with Member States. | UN | وفي هذه الحالة، تلجأ الأمانة العامة إلى آليتها الإدارية القوية المستخدمة عادة لإقامة شراكات مع الدول الأعضاء. |
It is our expectation that the outcome of the PBC task force will be utilized to forge partnerships, yielding further financial and non-financial benefits for the countries on the Commission's agenda. | UN | ونتوقع الاستفادة من استنتاجات فرقة العمل التابعة للجنة بناء السلام لإقامة شراكات وتحقيق مزايا مالية وغير مالية للبلدان المدرجة في جدول أعمال اللجنة. |
There should also be concrete action to create partnerships between the public and private sectors, in order for science, technology and innovation to meet shared interests and address the shared challenges that humanity faces. | UN | كما ينبغي أن يكون هناك عمل ملموس لإقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص، من أجل أن يلبي العلم والتكنولوجيا والابتكار المصالح المشتركة ويواجه التحديات المشتركة التي تواجه البشرية. |
Being a framework for cooperation, the Initiative is open to partnerships with governments and all major groups. | UN | ولما كانت المبادرة تمثل إطارا للتعاون، فهي مفتوحة لإقامة شراكات مع الحكومات وجميع المجموعات الرئيسية. |
21. Entry points for partnership with foundations and philanthropic organizations have proved to be even more challenging for the Commission. | UN | 21 - وقد تبين أن اللجنة واجهت صعوبات أكبر في إيجاد المنافذ اللازمة لإقامة شراكات مع المؤسسات والمنظمات الخيرية. |
It served as a platform for building partnerships between Governments, organizations of the United Nations system, microfinance institutions, the private sector and other actors. | UN | فقد كانت السنة الدولية بمثابة منبر لإقامة شراكات بين الحكومات، ومنظمات الأمم المتحدة، ومؤسسات تمويل المشاريع الصغيرة، والقطاع الخاص، وجهات فاعلة أخرى. |
15. In the field, the Afghan National Police has relied on ISAF for partnering and mentoring. | UN | 15 - وفي الميدان، اعتمدت الشرطة على القوة الدولية للمساعدة الأمنية لإقامة شراكات معها وتلقي الإرشادات منها. |
UNIDO's efforts to build strategic partnerships and engage in cooperative activities with other organizations were to be encouraged. | UN | وشدد على ضرورة تشجيع الجهود التي تبذلها اليونيدو لإقامة شراكات استراتيجية والمشاركة في أنشطة تعاونية مع منظمات أخرى. |
Thus we continue to seek to form partnerships that will assist us through capacity-building and technology transfer. | UN | وبالتالي، فإننا لا نزال نسعى لإقامة شراكات تساعدنا من خلال بناء القدرة ونقل التكنولوجيا. |
16. Welcomes the efforts of the Office of the High Commissioner in developing partnerships for the implementation of its activities under the Framework to enhance national capacities for the promotion and protection of human rights in the region; | UN | 16- ترحب بما تبذله المفوضية السامية من جهود لإقامة شراكات من أجل تنفيذ أنشطتها المندرجة في الإطار بهدف النهوض بالقدرات الوطنية على تعزيز وحماية حقوق الإنسان في المنطقة؛ |
The University is seeking new partnerships in order to expand this programme. | UN | وتسعى الجامعة لإقامة شراكات جديدة ترمي إلى توسيع نطاق هذا البرنامج. |