ويكيبيديا

    "لا غير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • just
        
    • either a dependent
        
    • not for
        
    • that's all
        
    • consisting solely
        
    • only in
        
    • purely
        
    • of only
        
    • only by
        
    • is only
        
    • exclusively
        
    • no more than
        
    • merely
        
    • only and
        
    • only two
        
    I just want things to go back to normal. Open Subtitles إني راغبة في عودة الأمور لطبيعتها لا غير
    (iii) Where there is no dependent spouse, a single annual allowance shall be paid for a secondary dependant in respect of either a dependent parent, a dependent brother or a dependent sister; UN ' 3` في حالة عدم وجود زوج معال، يدفع للموظف بدل سنوي واحد لا غير عن معال من الدرجة الثانية إذا كان يتولى إعالة أم أو أب أو أخ أو أخت.
    Consequently, it is not for the author of the communication or the State party to take such decisions, which are the sole prerogative of the working group or special rapporteur. UN وهكذا، فإن هذه الصلاحيات ليست من اختصاص صاحب البلاغ ولا الدولة الطرف وإنما من اختصاص الفريق العامل أو المقرر الخاص لا غير.
    No no we are fine I just had an headache that's all Open Subtitles ‫كلا نحن بخير، انا فقط اعاني من صداع لا غير
    Brief statements by members consisting solely of explanations of their votes may be permitted by the Chairperson before the voting has commenced or after the voting has been completed. UN ويجوز للرئيس أن يسمح للأعضاء، قبل بدء التصويت أو بعد انتهائه، بالإدلاء ببيانات وجيزة لتعليل تصويتهم لا غير.
    The real number of abolitions is therefore not 1,212 but 895, of which 39 were funded only in part by the United Nations. UN لذلك فإن العدد الحقيقي للوظائف الملغاة ليس ٢١٢ ١ وإنما ٨٩٥ منها ٣٩ وظيفة كانت اﻷمم المتحدة تمولها جزئيا لا غير.
    He submits that the denial of citizenship was based not on national security reasons but purely on the basis of his membership of a particular group. UN ودفع بأن رفض منحه المواطنة لم يكن على أساس اعتبارات الأمن القومي بل كان على أساس انتمائه إلى فئة معينة لا غير.
    The Committee will have a maximum of only 24 meetings to consider the agenda items allocated to it by the General Assembly. UN وستعقد اللجنة 24 جلسة لا غير كحد أقصى للنظر في بنود جدول الأعمال التي أحالتها الجمعية العامة إليها.
    Judges must administer justice guided only by the law and their conscience. UN يجب أن يقيم القضاة العدل على هدي من القانون وضميرهم لا غير.
    Their transfer to the mission area is only an interim solution to the UNDOF vehicle replacement programme. UN ونقلها الى منطقة البعثة هو حل مؤقت لا غير في انتظار برنامج استبدال مركبات القوة.
    Pursuant to the agreement, ICRC personnel are granted the right to visit places of detention exclusively for humanitarian purposes. UN وعملا بهذا الاتفاق، يُمنح موظفو اللجنة الحق في زيارة أماكن الاحتجاز لأغراض إنسانية لا غير.
    There have always been no more than two parties seated across from one another at the table, which has only two sides. UN إذ لم يكن هناك سوى جانبين اثنين لطاولة التفاوض يجلس إليهما طرفان اثنان لا غير.
    just curious. What did you think of the shrink's speech? Open Subtitles من باب الفضول لا غير مارأيكن بخطاب الطبيبة النفسية؟
    Despite the conferences and resolutions adopted in this regard over many years, we hope that the 2012 conference will produce concrete outcomes that will achieve the desired results, rather than just being an empty rhetorical show. UN ونأمل أن يخرج هذا المؤتمر بنتائج ملموسة تحقق الغاية المرجوة منه وألا يكون مهرجانا خطابيا استعراضيا لا غير.
    (iii) Where there is no dependent spouse, a single annual allowance shall be paid for a secondary dependant in respect of either a dependent parent, a dependent brother or a dependent sister; UN ' 3` في حالة عدم وجود زوج معال، يدفع للموظف بدل سنوي واحد لا غير عن معال من الدرجة الثانية إذا كان يتولى إعالة أم أو أب أو أخ أو أخت.
    (iii) Where there is no dependent spouse, a single annual allowance shall be paid for a secondary dependant in respect of either a dependent parent, a dependent brother or a dependent sister; UN ' 3` في حالة عدم وجود زوج معال، يدفع للموظف بدل سنوي واحد لا غير عن معال من الدرجة الثانية إذا كان يتولى إعالة أم أو أب أو أخ أو أخت؛
    Consequently, it is not for the author of the communication or the State party to take such decisions, which are the sole prerogative of the working group or special rapporteur. UN وهكذا، فإن هذه الصلاحيات ليست من اختصاص صاحبة البلاغ ولا الدولة الطرف وإنما من اختصاص الفريق العامل أو المقرر الخاص لا غير.
    Consequently, it is not for the authors of the communication or the State party to take such decisions, which are the sole prerogative of the working group or special rapporteur. UN وهكذا، فإن هذه الصلاحيات ليست من اختصاص صاحبات البلاغ ولا الدولة الطرف وإنما من اختصاص الفريق العامل أو المقرر الخاص لا غير.
    No. No, that's all right. You're just... Open Subtitles لا، لا بأس , فقط أنتم لستم كما توقّعت لا غير
    Brief statements by members consisting solely of explanations of their votes may be permitted by the Chairperson before the voting has commenced or after the voting has been completed. UN ويجوز للرئيس أن يسمح للأعضاء، قبل بدء التصويت أو بعد انتهائه، بالإدلاء ببيانات وجيزة لتعليل تصويتهم لا غير.
    The real number of abolitions is therefore not 1,212 but 895, of which 39 were funded only in part by the United Nations. UN لذلك فإن العدد الحقيقي للوظائف الملغاة ليس ٢١٢ ١ وإنما ٨٩٥ منها ٣٩ وظيفة كانت اﻷمم المتحدة تمولها جزئيا لا غير.
    There is a great difference between international organizations established as discussion forums purely for conference purposes and organizations designed for the performance of activities such as peacekeeping operations. UN وثمة فرق كبير بين المنظمات الدولية التي أنشئت باعتبارها محافل نقاش لأغراض عقد مؤتمرات لا غير والمنظمات التي صممت للقيام بأنشطة من قبيل عمليات حفظ السلام.
    My delegation reiterates its call on the Consultative Party States to reconsider this provision, as it is not fair that the agreement of only 19 Consultative Party States is required before the ban can be lifted. UN ويكرر وفدي مطالبته الدول اﻷطراف الاستشارية بإعادة النظر في هذا النص ﻷنه ليس من اﻹنصاف اشتراط مجرد موافقة ١٩ دولة من الدول اﻷطراف الاستشارية لا غير لرفع الحظر.
    The rates used by the Board are the same rates used by the Office of the Capital Master Plan; the Turner index, which is a reference for changes in construction costs for the United States market, is provided only by way of comparison. UN والمعدلات التي استخدمها المجلس هي نفس المعدلات التي استخدمها مكتب المخطط العام؛ ويقدم مؤشر تيرنر للتشييد، وهو مرجع للتغيرات في تكاليف التشييد في سوق الولايات المتحدة، على سبيل المقارنة لا غير.
    This is only one phase in a process of finally becoming the owner of the changes in our country. UN وهذه مرحلة واحدة لا غير في عملية نصبح فيها في نهاية المطاف مالكين زمام التغيير في بلدنا.
    These are mainly related to the abuse of dominant position and the control of a public network that is exclusively or predominantly provided by a single provider. UN وهي ترتبط أساساً بإساءة استخدام مركز مهيمن في السوق وتحكم مزود واحد لا غير أو بالقدر الأكبر في شبكة عامة.
    Each elector may vote in the first ballot for no more than one candidate. UN ولا يجوز للناخبين التصويت في الاقتراع الأول إلا على مرشح واحد لا غير.
    Such an assessment should not be binding on the State party but should serve merely as a recommendation. UN وأضافت أن هذا التقييم ينبغي ألا يكون ملزما للدولة الطرف إنما يكون بمثابة توصية لا غير.
    When such review takes place, it is limited to issues of law only and does not permit any review of facts and evidence. UN وفي حال القيام بهذه المراجعة، فإنها تقتصر على مسائل قانونية لا غير ولا تسمح بأية مراجعة للوقائع والأدلة.
    This is even true for Mongolia, which has only two reported cases. UN وينطبق هذا حتى على منغوليا، التي لم يتم الإبلاغ فيها سوى عن حالتين لا غير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد