It noted efforts made to improve prison conditions, but it regretted occurrences of torture in prisons. | UN | ولاحظت اليابان الجهود المبذولة لتحسين أوضاع السجون لكنها أعربت عن أسفها لحدوث حالات تعذيب في السجون. |
Implementation of 4 quick-impact projects to improve prison conditions | UN | :: تنفيذ 4 من مشاريع الأثر السريع لتحسين أوضاع السجون |
The Committee urges the State party to take the necessary measures to improve prison conditions in Peru. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ التدابير اللازمة لتحسين أوضاع السجون في بيرو. |
The State party should continue to take measures to improve prison conditions on a sustainable basis, including with regard to adequate health services and sanitary conditions, with a view to achieving full compliance with the requirements of article 10. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير لتحسين أوضاع السجون بشكل مستدام، بما في ذلك ما يتعلق بتوفير خدمات صحية ومرافق صحية ملائمة وغير ذلك، بهدف الامتثال الكامل لمتطلبات المادة 10. |
21. The Committee notes the efforts by the State party to improve conditions of prisons by constructing new facilities. | UN | 21- وتلاحظ اللجنة الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتحسين أوضاع السجون عن طريق بناء مرافق جديدة. |
Other measures adopted to improve conditions of detention included a three-year recruitment programme providing for the appointment of 1,500 additional prison officers to improve inmate support capacity. | UN | وهناك تدابير أخرى تم اتخاذها لتحسين أوضاع السجون. وأُطلقت خطة للتوظيف تمتد لثلاث سنوات وترمي إلى توظيف 500 1 موظف إضافي في السجون بهدف تعزيز القدرات في مجال تدريب السجناء. |
The State party should continue to take measures to improve prison conditions on a sustainable basis, including with regard to adequate health services and sanitary conditions, with a view to achieving full compliance with the requirements of article 10. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير لتحسين أوضاع السجون بشكل مستدام، بما في ذلك ما يتعلق بتوفير خدمات صحية ومرافق صحية ملائمة وغير ذلك، بهدف الامتثال الكامل لمتطلبات المادة 10. |
It recognized measures to improve prison conditions and laws to combat gender-based violence, human trafficking, protect persons with disabilities and provide free primary and secondary education. | UN | وأحاطت علماً بالتدابير المتخذة لتحسين أوضاع السجون والقوانين التي سُنّت لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس، والاتجار بالبشر، وحماية الأشخاص ذوي الإعاقة، وتوفير التعليم الابتدائي والثانوي مجاناً. |
The Government was making every effort to improve prison conditions and much progress had been achieved. | UN | 29- وتبذل الحكومة قصارى الجهود لتحسين أوضاع السجون وقد أحرز قدر كبير من التقدم في هذا الصدد. |
The Government had undertaken measures to improve prison conditions and had conducted training for prison officers and related personnel on the United Nations minimum standards for the treatment of prisoners. | UN | وقد اتخذت الحكومة تدابير لتحسين أوضاع السجون وأجرت تدريباً لموظفي السجون والعاملين ذوي الصلة بشأن معايير الأمم المتحدة الدنيا لمعاملة السجناء. |
Elaborate a road map to improve prison conditions and to prevent mistreatment of prisoners (Poland); | UN | 48- إعداد خريطة طريق لتحسين أوضاع السجون ومنع إساءة معاملة السجناء (بولندا)؛ |
Take effective measures to improve prison conditions (Algeria); | UN | 106-36- اتخاذ تدابير فعالة لتحسين أوضاع السجون (الجزائر)؛ |
55. In the area of prison reform, UNODC achieved notable progress in several countries, supporting comprehensive reforms to improve prison conditions and professionalize prison staff. | UN | ٥٥- وفي مجال إصلاح السجون، حقَّق المكتب تقدُّماً ملحوظاً في العديد من البلدان، ودعم إصلاحات شاملة لتحسين أوضاع السجون وتعزيز الطابع المهني لدى موظفي السجون. |
While acknowledging the effort undertaken to provide suitable facility to house juveniles aged 15 and under and the continuous effort carried out by the State party to improve prison conditions in the Netherlands Antilles, the Committee is concerned at: | UN | 11- إذ تعترف اللجنة بالجهد المبذول لإتاحة مرافق ملائمة لإسكان الأحداث البالغة أعمارهم 15 سنة فما أقل وبالجهد المتواصل الذي تبذله الدولة الطرف لتحسين أوضاع السجون في جزر الأنتيل الهولندية، فإنها تشعر بالقلق إزاء المسائل التالية: |
91. Thailand welcomed Azerbaijan's accession to CRPD and OP-CAT, the adoption of new legislation on education, combating domestic violence and detainee rights and freedoms, and the efforts to improve prison conditions. | UN | 91- ورحبت تايلند بانضمام أذربيجان إلى اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وإلى البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب، وباعتمادها تشريعات جديدة تتعلق بالتعليم ومكافحة العنف المنزلي وحقوق وحريات المحتجزين، ورحبت أيضاً بالجهود المبذولة لتحسين أوضاع السجون. |
Identify its needs in terms of technical and financial assistance to improve prison conditions and consequently seek assistance from relevant international institutions and programmes competent in this area (Algeria); 75.41. | UN | 75-40- تحديد احتياجاتها في مجال المساعدة التقنية والمالية لتحسين أوضاع السجون والسعي بالتالي إلى الحصول على المساعدة من المؤسسات والبرامج الدولية ذات الصلة المختصة في هذا المجال (الجزائر)؛ |
(44) The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to improve prison conditions and take measures to ensure that children are not subjected to torture and inhuman, degrading treatment or punishment; it further urges the State party to take all steps to investigate alleged violations and punish those responsible. | UN | (44) توصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف جهودها لتحسين أوضاع السجون وبأن تتخذ تدابير لضمان عدم إخضاع الأطفال للتعذيب وللمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة؛ وتحث اللجنة الدولة الطرف كذلك على أن تتخذ كل الخطوات للتحقيق في الانتهاكات المزعومة ومعاقبة المسؤولين عنها. |
In 2007, CAT, while acknowledging the effort to improve prison conditions in the Antilles, remained concerned at the lack of a separate unit for offenders aged between 16 and 18 who are currently held with either adult offenders or prisoners undergoing psychological observation, and the reported lack of educational programmes for juveniles held in prison. | UN | ومع اعتراف لجنة مناهضة التعذيب في عام 2007 بالجهود المبذولة لتحسين أوضاع السجون في جزر الأنتيل، فقد ظل القلق يساورها بسبب الافتقار إلى وحدات منفصلة للمجرمين المتراوحة أعمارهم بين 16 و18 سنة والمحتجزين حالياً إلى جانب المجرمين البالغين أو إلى جانب السجناء محط المتابعة النفسية، وإزاء الافتقار المزعوم إلى برامج تعليمية مخصصة للأحداث المسجونين(). |
(21) The Committee notes the efforts by the State party to improve conditions of prisons by constructing new facilities. | UN | (21) وتلاحظ اللجنة الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتحسين أوضاع السجون عن طريق بناء مرافق جديدة. |