It also called for the expeditious implementation of priority security measures, including those relating to field security officers, training and communications. | UN | ودعت أيضا إلى التنفيذ العاجل لتدابير الأمن ذات الأولوية، بما في ذلك تلك المتعلقة بضباط الأمن الميدانيين والتدريب والاتصالات. |
It is possible that this is due to the more widespread use of effective home security measures in developed countries. | UN | ومن الممكن أن هذا راجعٌ إلى الاستعمال الأوسع انتشارا لتدابير الأمن المنزلي الفعّالة في البلدان المتقدمة. |
IMO emphasized that effective implementation of the maritime security measures required public-private partnerships at the national, regional and international levels. | UN | وأكدت المنظمة على أنَّ التنفيذ الفعَّال لتدابير الأمن البحري يتطلب إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي. |
He would provide further details in the informal consultations on the latest situation regarding the payment of assessments, measures to encourage the retention of staff and the first phase of security measures. | UN | وسوف يقدم المزيد من التفاصيل أثناء المشاورات غير الرسمية بشأن أحدث ما طرأ على تسديد الأنصبة المقررة وبشأن تدابير تشجيع استبقاء الموظفين والمرحلة الأولى لتدابير الأمن. |
● Non-utilization of the amount approved for security and safety measures, which would have included the construction of a new Mission headquarters building and the relocation of communication facilities | UN | :: عدم استعمال مبلغ موافق عليه لتدابير الأمن والسلامة، مما كان سيشمل تشييد مبنى جديد لمقر البعثة ونقل مرافق الاتصالات |
A thorough review of security measures was undertaken. | UN | وجرت عملية مراجعة دقيقة لتدابير الأمن. |
149. Studies on measures introduced to enhance maritime transport and supply-chain security may provide an indication of the potential costs of maritime security measures. | UN | 149 - والدراسات بشأن التدابير التي بدأ العمل بها لتعزيز النقل البحري وأمن سلسلة الإمداد يمكن أن توفر مؤشرا على التكاليف المحتملة لتدابير الأمن البحري. |
These measures were reviewed and approved by the Directorate of the Maritime Territory and Merchant Navy, which, on behalf of the Chilean State, issued the certificates of compliance with the security measures called for, including the mitigation measures necessary to deal with threats such as terrorism and drug trafficking. | UN | وهذه التدابير قامت باستعراضها والموافقة عليها مديرية الإقليم البحري والأسطول التجاري، التي أصدرت، نيابة عن دولة شيلي، شهادات امتثال لتدابير الأمن المطلوبة، بما في ذلك تدابير التخفيف اللازمة للتصدي للتهديدات مثل الإرهاب والاتجار بالمخدرات. |
The quarterly Transport Newsletter and a series of analytical papers supported developing countries in preparing their compliance with maritime security measures, building their knowledge and readying their positions with respect to the negotiations on transport and logistics services. | UN | :: قدمت رسالة النقل الإخبارية الفصلية وسلسلة الورقات التحليلية الدعم للبلدان النامية لتتمكن من الامتثال لتدابير الأمن البحري، وبناء معارفها وتجهيز مواقفها المتعلقة بالمفاوضات بشأن خدمات النقل والخدمات اللوجستية. |
An overview of security measures employed in the national registry to prevent unauthorized manipulations and to prevent operator error and of how these measures are kept up to date; | UN | (و) عرض عام لتدابير الأمن المستخدمة في السجل الوطني لمنع أي تلاعب ومنع أي خطأ من المشغِّل، وكيفية تحديث هذه التدابير؛ |
In view of its special requirements, IAEA does see a need to be briefed on and participate in reviewing security policies to build on the increased interaction between the Agency and the United Nations Security and Safety Section, particularly in planning for and discussing additional security measures and evacuation operations. | UN | ونظرا إلى احتياجاتها الخاصة، فإن الوكالة الدولية للطاقة الذرية لا ترى ضرورة للإطلاع على السياسات الأمنية أو المشاركة في استعراضها للتأسيس على التفاعل المتزايد بين الوكالة وقسم خدمات الأمن والسلامة بالأمم المتحدة، ولاسيما في التخطيط لتدابير الأمن الإضافية وعمليات الإجلاء ومناقشتها. |
They expressed their strong support for further regional cooperation to prevent and combat piracy and armed robbery at sea in high-risk areas and expressed the hope that the maritime security measures adopted by IMO would also have a positive effect. | UN | وأعربت عن دعمها القوي لتعزيز التعاون الإقليمي من أجل منع ومكافحة القرصنة والسطو المسلح في البحر في المناطق المعرضة للخطر الشديد وأعربت عن أملها في أن يكون لتدابير الأمن البحري التي اعتمدتها المنظمة البحرية الدولية أثر إيجابي. |
The overall projected lower requirements would be affected by projected higher costs of fuel, higher requirements for reimbursement for residential security measures and the replacement of high-capacity generators due to unexpected damage and changes in operational requirements. | UN | وستتأثر الاحتياجات الإجمالية المنخفضة المتوقعة بالارتفاع المتوقع في تكلفة الوقود، وارتفاع الاحتياجات من رد التكاليف لتدابير الأمن في أماكن السكن واستبدال المولدات عالية القدرة بسبب الأضرار غير المتوقعة والتغيرات في الاحتياجات التشغيلية. |
:: Urged those countries currently involved in production or shipment of nuclear waste to adopt measures aimed at strengthening international cooperation in order to comply with security measures on the transportation of radioactive material, especially those adopted at the 47th General Conference of the International Atomic Energy Agency held in Austria in 2003 | UN | :: حث البلدان الضالعة حاليا في إنتاج أو شحن النفايات النووية على اعتماد تدابير تستهدف تعزيز التعاون الدولي بغية الامتثال لتدابير الأمن المتعلقة بنقل المواد المشعة، ولا سيما التدابير التي أقرت في الدورة 47 للمؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية الذي عقد في النمسا 2003 |
(2) A regime of domestic security measures aimed at: | UN | (2) وضع نظام لتدابير الأمن الداخلي يهدف إلى ما يلي: |
Compliance with the new security measures will clearly provide a major challenge for most developing countries, particularly the LDCs. | UN | 52- ومن الواضح أن الامتثال لتدابير الأمن الجديدة سيطرح تحدياً رئيسياً لمعظم البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً. |
By section XI, paragraph 6, of resolution 59/276 of 23 December 2004, the General Assembly endorsed the recommendation of the Advisory Committee to authorize the Secretary-General to enter into such commitments not exceeding a total of $1 million as the Secretary-General certifies are required for security measures. | UN | وأيدت الجمعية العامة، في الفقرة 6 من الجزء الحادي عشر من قرارها 59/276، توصية اللجنة الاستشارية بأن يؤذن للأمين العام بالدخول في التزامات لا تتجاوز مليون دولار على أساس أن يشهد الأمين العام بأنها ضرورية لتدابير الأمن. |
144. The total cost of the security measures proposed above, to be implemented in Beirut during the current biennium, amounts to $1,436,600, including one-time costs of $573,300 associated with the acquisition of necessary security equipment for new security officers and essential international staff as mentioned above. | UN | 144 - تبلغ التكاليف الإجمالية لتدابير الأمن المقترحة أعلاه، والمقرر تنفيذها في بيروت خلال فترة السنتين الحالية، ما مقداره 600 436 1 دولار، بما فيها تكاليف غير متكررة مقدارها 300 573 دولار وتتصل بشراء المعدات الأمنية اللازمة لضباط الأمن الجدد والموظفين الدوليين الأساسيين على النحو المذكور أعلاه. |
The Foreign Minister also indicated that the Government would provide furniture and equipment for up to 100 officials and staff members and that special attention would be given to security measures. | UN | وأشار وزير الخارجية أيضا إلى أن الحكومة سوف تقدم أيضا أثاثات ومعدات مكتبية لما يبلغ 100 من المسؤولين والموظفين، وأنه سيولى اهتمام خاص لتدابير الأمن(). |
In addition, savings were realized from the non-utilization of the amount approved for security and safety measures in UNMEE. | UN | إضافة إلى ذلك، تحققت وفورات بسبب عدم استغلال المبلغ المعتمد لتدابير الأمن والسلامة في بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا. |
ECAC set up working groups to strengthen, both immediately and in the longer term, the safety measures implemented on the ground; to consider developments in terms of procedures and aircraft design with a view to improving flight safety measures; and to identify the quality control measures that should be put in place by States. | UN | وأنشأت المنظمة أفرقة عمل لتحقيق تعزيز فوري ومن خلال منظور طويل الأمد لتدابير الأمن المعمول بها على الأرض، لكي ينعكس ذلك على تطور الإجراءات والمفاهيم المتعلقة بالطائرات لتحسين تدابير الأمن الموفرة للرحلات الجوية، ولتحديد تدابير المراقبة المتسمة بالجودة التي على الدول أن تعتمدها. |