ويكيبيديا

    "لتنفيذ سياسات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to implement policies
        
    • policy implementation
        
    • for policies
        
    • the implementation of policies
        
    • for implementing policies
        
    Aid conditionalities should also be considered to allow space for countries to implement policies in support of the move to a green economy. UN كما ينبغي النظر في مشروطيات المعونة للسماح للبلدان بحيز لتنفيذ سياسات تدعم الانتقال إلى الاقتصاد الأخضر.
    We welcome United Nations efforts to implement policies regarding its own personnel that would safeguard them from this terrible disease. UN ونرحب بجهود الأمم المتحدة لتنفيذ سياسات لها علاقة بموظفيها بالذات قد تحميهم من هذا المرض الفظيع.
    Such experts would be needed to implement policies such as gender budgeting successfully. UN وأنه ستكون هناك حاجة إلى هؤلاء الخبراء لتنفيذ سياسات مثل ميزنة القضايا الجنسانية بنجاح.
    The meeting underscored the appropriateness of partnerships as a workable mode for FOSS development policy implementation. UN وأكد الاجتماع على ملاءمة الشراكات باعتبارها طريقة فعالة لتنفيذ سياسات تطوير هذه البرامج.
    Moreover, the Special Secretariat for policies for Women (SPM) and the Ministry of Justice through its National Penitentiary Department, have signed a Technical Cooperation Agreement on the implementation of public policies aimed at female prisoners, their children, and their families. UN وفضلا عن ذلك، وقَّعت الأمانة الخاصة لسياسات المرأة ووزارة العدل من خلال إدارة السجون الوطنية التابعة لها، اتفاق تعاون تقني لتنفيذ سياسات عامة تستهدف السجينات وأطفالهن وأسرهن.
    The Assembly expressed support for the efforts of the Central American Governments in their commitments to the alleviation of extreme poverty and the fostering of sustainable human development, and urged them to intensify the implementation of policies and programmes in those areas. UN وأيدت الجمعية العامة الجهود التي تبذلها حكومات أمريكا الوسطى وفاء بالتزاماتها بالتخفيف من الفقر المدقع وبتعزيز التنمية البشرية المستدامة وحثتها على تكثيف جهودها لتنفيذ سياسات وبرامج في هذا الشأن.
    This is partly because many countries have some room for implementing policies aimed at shoring up demand; international reserve levels have been restored, so the expected current-account deficit could be financed without draining them. UN ويعود ذلك جزئيا إلى أن الكثير من البلدان لديها بعض المجال لتنفيذ سياسات ترمي إلى تعزيز الطلب؛ وقد استُعيدت مستويات الاحتياطات الدولية، بحيث يتسنى تمويل العجز المتوقع في الحساب الجاري دون استنزافها.
    These are the real economic and political decision makers, which create institutions to implement policies that have already been decided. UN وهؤلاء هم صناع القرار الاقتصاديين والسياسيين الحقيقيين، الذين ينشئون المؤسسات لتنفيذ سياسات كانت قد قررت أصلا.
    Success will depend on whether all countries contribute to the reform of global governance and use their policy space to implement policies for achieving common goals. UN وسيتوقف النجاح على ما إذا كانت جميع البلدان تسهم في إصلاح الحوكمة العالمية وتستخدم حيز سياساتها لتنفيذ سياسات ترمي إلى تحقيق الأهداف المشتركة.
    In order to promote social inclusion in Guatemala, several governmental plans have been adopted to implement policies on democratic security and justice, economic development, and social and productive infrastructure. UN ولتعزيز الإدماج الاجتماعي في غواتيمالا، اعتُمدت عدة خطط حكومية لتنفيذ سياسات تتناول ديمقراطية الأمن والعدالة، والتنمية الاقتصادية، والهياكل الأساسية الاجتماعية والإنتاجية.
    Governments should allocate targeted financial, material and human resources to implement policies and programmes aimed at improving indigenous children's access to education. UN ينبغي أن ترصد الحكومات موارد مالية ومادية وبشرية موجَّهة لتنفيذ سياسات وبرامج تهدف إلى تحسين سُبل حصول الأطفال من السكان الأصليين على التعليم.
    Development partners committed to providing financial and technical support in order to implement policies and programmes that enhance women's economic and income-generating opportunities, productive employment and access to productive resources. UN وقد التزم الشركاء الإنمائيون بتقديم الدعم المالي والتقني لتنفيذ سياسات وبرامج تعزز للمرأة الفرص الاقتصادية والمدرة للدخل والعمالة المنتجة وإمكانية الوصول إلى الموارد الإنتاجية.
    Public resources will be needed to implement policies or regulations to encourage the private investment of private resources in adaptation measures, especially in developing countries. UN وسيتعين توفير موارد عامة لتنفيذ سياسات أو لوائح تشجع استثمار موارد القطاع الخاص في تدابير التكيف، لا سيما في البلدان النامية.
    403. The Committee notes that the Government allocates funds from its budget to implement policies for children. UN 403- تلاحظ اللجنة أن الحكومة تخصص اعتمادات في ميزانيتها لتنفيذ سياسات لصالح الأطفال.
    The General Assembly supported the efforts of Central American Governments in their commitments to the alleviation of extreme poverty and the fostering of sustainable human development, and urged them to intensify their efforts to implement policies and programmes in those areas. UN وأيدت الجمعية العامة الجهود التي تبذلها حكومات أمريكا الوسطى وفاء بالتزاماتها بالتخفيف من الفقر المدقع وبتعزيز التنمية البشرية المستدامة،وحثتها على تكثيف جهودها لتنفيذ سياسات وبرامج في هذه المجالات.
    The role of the independent mechanism would be to: receive appeals from the public when citizens feel that they have been wrongly denied information; to provide opinions to the board and management of the institution on what should be disclosed, and to conduct annual reviews of disclosure policy implementation. UN ومن شأن دور الآلية المستقلة أن يتمثل فيما يلي: تلقي التماسات من الجمهور عندما يرى المواطنون أنهم حُرموا بطريقة غير مشروعة من الاطلاع على المعلومات؛ وتقديم آراء إلى مجالس وإدارات المؤسسات بشأن ماهية ما ينبغي الكشف عنه؛ وإجراء استعراضات سنوية لتنفيذ سياسات الكشف عن المعلومات.
    The new Non-Governmental Organizations and Charitable Institutions Act represents another step forward in terms of broadening participation and cooperation between government institutions and non-governmental organizations in policy implementation and the meeting of development needs. UN وقد شكل القانون الجديد بشأن المنظمات الأهلية غير الحكومية والمؤسسات الخيرية خطوة أخرى في توسيع قاعدة الشراكة والتعاون بين المؤسسات الحكومية والمنظمات غير الحكومية لتنفيذ سياسات ومتطلبات التنمية.
    Also, with population control measures informed by racial and gender stereotypes, women's bodies have become sites for policies that encourage reduced birth rates in the South and in minority communities in the North. UN وبفضل تدابير التحكم في عدد السكان المبنية على أنماط جامدة عرقية وجنسانية، أصبح أيضاً جسم المرأة موقعاً لتنفيذ سياسات تشجع على تخفيض معدلات الإنجاب في الجنوب وداخل الأقليات في الشمال.
    The Committee recommends to that end that the State party strengthen its international cooperation with the countries of origin, trafficking and transit, and see to the allocation of sufficient resources for policies and programmes in this area. UN ولهذه الغاية، توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز تعاونها الدولي مع بلدان المنشأ والاتجار والعبور، وأن تحرص كذلك على تخصيص موارد كافية لتنفيذ سياسات وبرامج في هذا المجال.
    Moreover, a greater focus was needed on international support measures to ensure the implementation of policies for the development of productive capacities through capital investment and skills acquisition, as well as technological change and modernization. UN وإضافة إلى ذلك، يلزم التركيز تركيزاً أكبر على تدابير الدعم الدولية ضماناً لتنفيذ سياسات ترمي إلى تنمية القدرات الإنتاجية عن طريق استثمار رؤوس الأموال واكتساب المهارات، فضلاً عن التغيير التكنولوجي والتحديث.
    The Assembly supported the efforts of the Central American Governments in their commitments to the alleviation of extreme poverty and the fostering of sustainable human development, and urged them to intensify the implementation of policies and programmes in those areas. UN وأيدت الجمعية العامة، في نفس القرار، الجهود التي تبذلها حكومات أمريكا الوسطى وفاء بالتزاماتها بالتخفيف من الفقر المدقع وبتعزيز التنمية البشرية المستدامة، وحثتها على مضاعفة جهودها لتنفيذ سياسات وبرامج في هذا الشأن.
    36. Submit the national progress report on human settlements to the Commission on Sustainable Development (CSD) and ensure that CSD deliberations and discussions continue to promote human settlements as the framework for implementing policies on sustainable development. UN تقديم التقرير الوطني المرحلي حول المستوطنات البشرية الى لجنة التنمية المستدامة وضمان مواصلة مداولات ومناقشات لجنة التنمية المستدامة لتعزيز المستوطنات البشرية كإطار لتنفيذ سياسات حول التنمية المستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد