ويكيبيديا

    "لتواتر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • frequency
        
    • frequent
        
    • periodicity
        
    • frequencies
        
    Recognizing the frequency and impact of natural disasters on LDCs, ECA undertakes activities aimed at promoting measures for protecting the environment and mitigating the impact of natural disasters. UN وإدراكاً منها لتواتر الكوارث الطبيعية وآثارها على هذه البلدان، تضطلع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بأنشطة ترمي إلى تعزيز تدابير حماية البيئة والتخفيف من آثار هذه الكوارث.
    It was also concerned about the frequency of hate crimes and hate speech and the inefficacy of the measures in preventing such acts. UN وأعربت اللجنة عن قلقها أيضاً لتواتر جرائم الكراهية وكلام الكراهية في الدولة الطرف وعدم فعالية التدابير في منع مثل هذه الأفعال.
    Intensity, for example, is a relative criterion that has traditionally been measured by analysing the frequency and severity of armed attacks being conducted within a given area. UN فالحدّة مثلا معيار نسبي يقاس تقليديا من خلال تحليلٍ لتواتر وشدة الهجمات المسلحة التي تُشن في منطقة ما.
    The Council’s authority is best enhanced and its actions legitimized when it allows for more frequent open debate in which all United Nations Member States can participate. UN وأكثر ما يثري سلطة المجلس ويضفي الشرعية على إجراءاته أن يفتح المجال لتواتر المناقشات العامة التي يمكن أن تشترك فيها جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة.
    Firm measures are required to put an end to the frequent killings of suspects during arrest, some of which have been outright executions. UN ولا بد من اتخاذ تدابير صارمة لوضع حد لتواتر حالات اغتيال المشتبه فيهم خلال محاولة القبض عليهم، والبعض منها يشكل حالات إعدام صريحة.
    Particular attention should be given to the periodicity of conference reviews. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لتواتر عمليات استعراض المؤتمرات.
    The frequency of such Conferences must be commensurate with the need to address interrelated issues; UN ويجب لتواتر هذه المؤتمرات أن يتناسب مع الحاجة إلى معالجة قضايا متداخلة؛
    Given the frequency and gravity of incidences of domestic violence, vigorous action still needs to be taken. UN ونظرا لتواتر وخطورة حوادث العنف المنزلي، لا تزال هناك حاجة إلى اتخاذ إجراءات قوية.
    Capacity constraints of the secretariat functions for the Joint Steering Committee also severely hampered the frequency of Committee meetings and follow-up on decisions made. UN كما أدت القيود التي تحد من قدرات أمانة اللجنة التوجيهية المشتركة على أداء مهامها إلى تعويق شديد لتواتر اجتماعات اللجنة ومتابعة القرارات المتخذة.
    In the Special Rapporteur's view, some clarification is desirable, in view of the frequency with which these issues arise, their importance and the uncertainty that has surrounded them. UN ومن رأي المقرر الخاص أنه من المستصوب إيراد بعض التوضيح نظرا لتواتر إثارة هذه المسائل وما لها من أهمية وما يحيط بها من عدم يقين.
    53. The Department of Peacekeeping Operations informed the Board that UNMIK had initiated a review of both the frequency and the amount of monthly remittances with a view to reducing its overall cash holdings. UN 53 - وأبلغت إدارة عمليات حفظ السلام المجلس بأن بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو قد بدأت في إجراء استعراض لتواتر ومقدار التحويلات الشهرية معا بهدف خفض حيازاتها النقدية عموما.
    It would also be useful, in view of the frequency of natural disasters in Central Asia, for the United Nations to establish a regional centre for the storage of emergency items to respond to the needs of the population. UN وأضافت أن من المفيد أيضا، نظرا لتواتر الكوارث الطبيعية في آسيا الوسطى، أن تنشئ اﻷمم المتحدة مركزا إقليميا لتخزين مواد الطوارئ لتلبية احتياجات السكان.
    The processing of those vacancies is labour-intensive owing to the frequency of their rotation and the requirements of the various recruitment campaigns for military and civilian police who serve at Headquarters. UN وتتطلب معالجة هذه الشواغر عملا مكثفا، نظرا لتواتر دورانها ولمتطلبات مختلف حملات التوظيف بالنسبة لأفراد الشرطة العسكرية والمدنية الذين يعملون في المقر.
    Meetings should start and end on time and there should be a realistic assessment of the frequency and duration of the meetings needed to accomplish goals. UN وينبغي أن تبدأ الجلسات وتنتهي في الوقت المحدد وينبغي أن يكون هناك تقييم واقعي لتواتر ومدة الاجتماعات اللازمة لتحقيق الأهداف.
    But the selection of items I suggested was based upon my judgement, my assessment, on the frequency and density of the remarks and statements made by so many delegations on these three items. But I made it clear, once again, that the door is being kept open for any other items. UN وقد استند اختياري للبنود التي اقترحتها إلى تقييمي وتقديري لتواتر وكثافة الملاحظات والبيانات التي أدلت بها وفود وفيرة العدد عن هذه البنود الثلاثة، وإن كنت قد أوضحت، مرة أخرى، أن الباب لا يزال مفتوحاً أمام أي بنود أخرى.
    expressed its significance and percentage of frequency) UN بالنسبة لها والنسبة المئوية لتواتر التواصل(
    " If it is considered essential to issue a publication, further thought could be given to the frequency of its issue, its size, the number of copies to be printed and the relative costs of different methods of printing and production. " UN " إذا رؤي أن من الضروري إصدار منشور، فيمكن إيلاء مزيد من التفكير لتواتر صدوره وحجمه وعدد النسخ التي تطبع والتكاليف النسبية للطرق المختلفة للطباعة والانتاج. "
    Given the frequent occurrence of natural disasters and emergency situations in recent years, an increasing number of organizations and agencies have participated in humanitarian assistance efforts at the international, national and non-governmental level. UN ونظرا لتواتر حدوث الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ في السنوات الأخيرة، شارك عدد متزايد من المنظمات والوكالات في جهود المساعدة الإنسانية على الصُعد الدولية، والوطنية، وغير الحكومية.
    The events of 11 September 2001 had serious implications for the Headquarters complex, resulting in the curtailment of activities for several months due to frequent closings of the complex. UN وكانت لأحداث أيلول/سبتمبر 2001 عواقب خطيرة بالنسبة إلى مجمع المقر، نجم عنها تقليص الأنشطة لعدة أشهر نتيجة لتواتر إغلاق المجمع منذ ذلك الحين.
    The events of 11 September 2001 had serious implications for the Headquarters complex, resulting in the curtailment of activities for several months due to frequent closings of the complex. UN ثم نجم عن أحداث 11 أيلول/سبتمبر 2001 عواقب خطيرة بالنسبة إلى مجمع المقر، مما أدى إلى تقليص الأنشطة لعدة أشهر نتيجة لتواتر إغلاق المجمع منذ ذلك الحين.
    On the basis of a review of the data, the Working Group recommended that the periodicity of surveys under methodology I could be increased to 8 to 10 years and that under methodology II the periodicity could be increased to 5 years, though that could be revised under exceptional circumstances. UN وقد أوصى الفريق العامل، بعد استعراضه للبيانات، بإمكانية توسيع الإطار الزمني لتواتر عمليات الاستقصاء ضمن المنهجية الأولى ليصل إلى فترة تتراوح بين 8 و 10 سنوات، وإمكانية زيادته ضمن المنهجية الثانية ليصل إلى فترة 5 سنوات، على أن يكون بالإمكان تنقيح ذلك في الظروف الاستثنائية.
    Again there appeared to be no proper consideration of historical trends or robust justifications for the rotation frequencies assumed in budgets. UN ومرة أخرى، لا يبدو أن هناك اعتبار كاف لاتجاهات الفترات السابقة أو مبررات قوية لتواتر التناوب المفترض في الميزانيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد