| Information on these experts will be maintained by the secretariat and be available to all participants in the platform. | UN | وسوف تحتفظ الأمانة بالمعلومات عن هؤلاء الخبراء، وسوف تكون متاحة لجميع المشاركين في المنبر. |
| The Convention holds the promise of curbing corruption and creating a level playing field for all participants in the global economy. | UN | وتَعِد الاتفاقية بكبح جماح الفساد وخلق فرص متكافئة لجميع المشاركين في الاقتصاد العالمي. |
| In Southern Sudan, contracts have been finalized to provide reintegration support for all participants in eight States. | UN | وفي جنوب السودان، جرى وضع الصيغة النهائية لعقود توفير الدعم في مجال إعادة الإدماج لجميع المشاركين في ثمان ولايات. |
| The sessions were open to all the participants in the workshop, thereby encouraging wide-ranging discussions covering the different disciplinary areas. | UN | وكانت الجلسات مفتوحة لجميع المشاركين في حلقة العمل، مما شجع على إجراء مناقشات واسعة النطاق غطت مختلف مجالات الاختصاص. |
| 5. Each State Party shall take steps to ensure that all persons involved in the investigation — including the complainant, the relatives of the disappeared person, legal counsel, witnesses and those conducting the investigation — are protected against ill—treatment and any acts of intimidation or reprisal as a result of the complaint or investigation. | UN | ٥- على كل دولة طرف أن تتخذ اﻹجراءات التي تكفل لجميع المشاركين في التحقيق - بمن فيهم الشاكي وأهل الشخص المختفي ومحاميه والشهود والمحققون - الحماية من سوء المعاملة ومن أي فعل من أفعال التخويف أو الانتقام نتيجة للشكوى أو للتحقيق. |
| Special care is taken to ensure a level playing field for all those involved in the electoral process. | UN | ويشغل مكانا خاصا فيها ضمانُ تحقيق ظروف متساوية لجميع المشاركين في العملية الانتخابية. |
| Such timelines should be followed by all involved in the process. | UN | وينبغي لجميع المشاركين في هذه العملية أن يتقيدوا بتلك الجداول. |
| D. Ways to improve transparency and accountability at all levels and for all participants in the commodity sector | UN | دال - سبل تحسين الشفافية والمساءلة على جميع المستويات وبالنسبة لجميع المشاركين في قطاع السلع الأساسية |
| It is my pleasure to commend him on the thoughtful analysis he delivered this morning to all participants in this high-level dialogue. | UN | ويسرني أن أثني عليه للتحليل العميق الذي قدمه صباح اليوم لجميع المشاركين في هذا الحوار الرفيع المستوى. |
| I extend to all participants in this meeting my best wishes for success in their work. | UN | وأعبر لجميع المشاركين في هذا الاجتماع عن أطيب أمنياتي بالنجاح في عملهم. |
| This regime provides effective protection to all participants in such meetings. | UN | وعليه، فإن هذا النظام يوفر حماية فعالة لجميع المشاركين في مثل هذه الاجتماعات. |
| The situation in Côte d'Ivoire presents a very significant challenge to all participants in the Kimberly Process. | UN | وتمثل الحالة في كوت ديفوار تحديا كبيرا جدا لجميع المشاركين في عملية كيمبرلي. |
| The thread that runs through the entire body of space law is the inclusive access to and interdependent interests of all participants in space activities. | UN | والخيط الذي يربط قانون الفضاء بكامله هو الوصول الشامل ومراعاة المصالح المشتركة لجميع المشاركين في الأنشطة الفضائية. |
| The database will be accessible via electronic means to all the participants in the peace process. | UN | وسيكون الاطلاع على قاعدة البيانات هذه متاحا من خلال الوسائط الإلكترونية لجميع المشاركين في عملية السلام. |
| In that spirit, I would like to extend my best wishes to all the participants in this Seminar and to wish you all success in your endeavours. | UN | وبهذه الروح، أود أن أتقدم بأطيب التمنيات لجميع المشاركين في هذه الحلقة الدراسية وأن أتمنى لكم كل نجاح في مساعيكم. |
| States are reminded of their obligation under article 13 (3) of the Declaration to protect against ill-treatment, intimidation or reprisal all persons involved in the investigation of disappearances. | UN | وذُكّرت الدول بالتزاماتها بموجب الفقرة (3) من المادة 13من الإعلان بأن تكفل لجميع المشاركين في التحقيق في حالات الاختفاء الحماية من سوء المعاملة أو الترهيب أو الانتقام. |
| The results that were addressed at the Workshop were achievements of a truly international nature for all those involved in previous workshops. | UN | وكانت النتائج التي تناولتها حلقة العمل هي الإنجازات ذات الطابع العالمي حقا لجميع المشاركين في حلقات العمل السابقة. |
| Steps shall be taken to ensure that all involved in the investigation, including the complainant, counsel, witnesses and those conducting the investigation, are protected against ill-treatment, intimidation or reprisal. | UN | " ٣- تتخذ اﻹجراءات التي تكفل لجميع المشاركين في التحقيق، بمن فيهم الشاكي والمحامي والشهود والذين يقومون بالتحقيق، الحماية من سوء المعاملة أو التهديد أو الانتقام. |
| They expressed thanks to all those involved in organizing the regional meetings. | UN | وعبروا عن شكرهم لجميع المشاركين في تنظيم الاجتماعات الإقليمية. |
| (a) To support dialogue and reconciliation in Somalia by assisting with the free movement, safe passage and protection of all those involved with the process referred to in paragraphs 1 to 5; | UN | (أ) دعم الحوار والمصالحة في الصومال عن طريق المساعدة على كفالة حرية التنقل والمرور الآمن والحماية لجميع المشاركين في العملية المشار إليها في الفقرات من1 إلى 5؛ |
| That approach is designed to address the problem of violence in a coordinated and comprehensive manner through the sectoral and intersectoral organization of all those involved in health, education, and legal, police, and social activities. | UN | وهذا النهج مُصَمَّم لمعالجة مشكلة العنف بطريقة منسَّقة وشاملة من خلال التنظيم القطاعي والمشترك بين القطاعات لجميع المشاركين في أنشطة الصحة والتعليم والقانون والشرطة وفي الأنشطة الاجتماعية. |
| Government of India will offer subsidised, tax free conference facilities, stay and accommodation facilities for all participants at the IPBES supported events in India. | UN | وستقدم حكومة الهند مرافق للمؤتمرات ممولة ومعفاة من الضرائب، ومرافق للسكن والإقامة لجميع المشاركين في الاجتماعات التي يدعمها المنهاج في الهند. |
| all participants of bilateral meetings will be given access to the temporary bilateral booths with a valid United Nations grounds pass. | UN | وسيسمح لجميع المشاركين في الاجتماعات الثنائية بالدخول إلى المقصورات الثنائية المؤقتة بعد إبراز ترخيص صالح لدخول مبنى الأمم المتحدة. |
| The functions of the New York Liaison Office include participation in the work of the General Assembly and the Economic and Social Council and in meetings of other intergovernmental bodies, liaison with permanent missions in New York and provision of information to all partners involved in human settlement activities, including non-governmental organizations. | UN | وتشمل وظائف مكتب الاتصال في نيويورك المشاركة في أعمال الجمعية العامة، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وفي اجتماعات الهيئات الحكومية الدولية الأخرى، والاتصال بالبعثات الدائمة في نيويورك، وتوفير المعلومات لجميع المشاركين في أنشطة المستوطنات البشرية بما في ذلك المنظمات غير الحكومية. |