ويكيبيديا

    "لحماية المدنيين في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • protection of civilians in
        
    • to protect civilians in
        
    • civilian protection in
        
    • to protect civilians at
        
    • to protecting civilians in
        
    Adequate provision should be made for the protection of civilians in armed conflicts in accordance with international law. UN وينبغي اتخاذ تدابير كافية لحماية المدنيين في النزاعات المسلحة وفقا للقانون الدولي.
    Uruguay has an unshakeable commitment to international humanitarian law and accords a high priority to the protection of civilians in armed conflict. UN إن التزام أوروغواي بالقانون الإنساني الدولي التزام لا يتزعزع، وهي تولي أهمية عليا لحماية المدنيين في الصراع المسلح.
    Its deployment took place at a time when there was no common understanding of the protection of civilians in the context of a United Nations peacekeeping environment. UN وجرى نشرها في وقت لم يتوفر فيه فهم مشترك لحماية المدنيين في سياق بيئة لحفظ السلام بالأمم المتحدة.
    We must do more to protect civilians in armed conflict. UN ينبغي أن نفعل المزيد لحماية المدنيين في الصراعات المسلحة.
    This is critical in order to ensure that appropriate practical measures are taken to protect civilians in affected areas. UN وهذا أمر بالغ الأهمية لكفالة اتخاذ التدابير العملية المناسبة لحماية المدنيين في المناطق المتأثرة.
    Thus, the international community must strengthen its efforts to promote the protection of civilians in conflict situations. UN وبالتالي، يجب على المجتمع الدولي تعزيز جهوده لحماية المدنيين في حالات الصراع.
    The Council recognized the importance of a comprehensive, coherent and action-oriented approach to protection of civilians in armed conflict. UN وأقر المجلس بأهمية اتباع نهج شامل متسق ذي وجهة عملية لحماية المدنيين في حالات الصراع المسلح.
    In recent months a national strategy on the protection of civilians in armed conflict has also been launched. UN وبدأت في الأشهر الأخيرة أيضا استراتيجية وطنية لحماية المدنيين في النزاعات المسلحة.
    Switzerland has reviewed its strategy for the protection of civilians in armed conflicts, as such a review was necessary in order to take new developments and experiences into account. UN وراجعت سويسرا استراتيجيتها لحماية المدنيين في النـزاعات المسلحة. وقد تعيَّن إجراء المراجعة من أجل مراعاة التطورات الجارية في هذا المجال، والخبرات المكتسبة.
    Thus, it is expected that the activities planned and implemented under these four core areas will be conducted simultaneously and in complementarity, in order to provide a comprehensive approach to the protection of civilians in the country. UN ولذلك، فمن المتوقع أن الأنشطة التي يجري التخطيط لها وتنفيذها في إطار هذه المجالات الأربعة الرئيسية سوف تُنجز بشكل متزامن ومتكامل بهدف اعتماد نهج شامل لحماية المدنيين في البلد.
    The Departments of Peacekeeping Operations and Field Support have initiated a review of the Operational Concept for the protection of civilians in United Nations Peacekeeping, in close consultation with missions. UN شرعت إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني في استعراض المفهوم العملي لحماية المدنيين في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، بالتشاور الوثيق مع البعثات.
    The Council also recognized the valuable support of the European Union in the protection of civilians in armed conflicts and underlined the critical role of women in peace and security efforts. UN وأقر المجلس أيضا بالدعم القيِّم المقدم من الاتحاد الأوروبي لحماية المدنيين في النزاعات المسلحة، وشدد على الدور الأساسي الذي تؤديه المرأة في جهود السلام والأمن.
    Direct support for Humanitarian Coordinators was provided through the provision of context-specific guidance on international law, policy considerations and response options to address the protection of civilians in the Occupied Palestinian Territory, Pakistan, Somalia, Sri Lanka and Yemen. UN وقُـدم دعم مباشر لمنسقي الشؤون الإنسانية عن طريق توفير توجيهات محددة حسب السياق بشأن القانون الدولي واعتبارات السياسات وخيارات الاستجابة في معرض التصدي لحماية المدنيين في الصومال وسري لانكا واليمن والأرض الفلسطينية المحتلة وباكستان.
    We commend the Security Council for taking swift action to protect civilians in Libya and in Côte d'Ivoire. UN وإننا نثني على مجلس الأمن لاتخاذه إجراءات سريعة لحماية المدنيين في ليبيا وفي كوت ديفوار.
    United Nations peacekeeping missions constitute one of the most significant means at the Organization's disposal to protect civilians in situations of armed conflict. UN تشكل بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام إحدى أهم الوسائل المتاحة للمنظمة لحماية المدنيين في حالات النزاع المسلح.
    49. Significant military assets have been required to protect civilians in UNMISS bases from external and internal threats. UN 49 - ولزم توفير عتاد عسكري كبير لحماية المدنيين في قواعد البعثة من التهديدات الخارجية والداخلية.
    These are important elements of the Department's overall effort to protect civilians in the context of peacekeeping operations and need to be taken forward in a coherent manner. UN وهذه عناصر هامة في الجهود التي تبذلها الإدارة عموماً لحماية المدنيين في سياق عمليات حفظ السلام، ويجب المضي بها بطريقة متسقة.
    The importance of protecting civilians is not in question. The question is, how to protect them in a more effective way. The best way to protect civilians, in his opinion, was to be proactive rather than reactive. UN وليست أهمية حماية المدنيين موضع شك، بل السؤال هو كيف يمكن حمايتهم بطريقة أكثر فعالية، وقال إن أفضل طريقة لحماية المدنيين في رأيه هي العمل بشكل استباقي بدلا من ردة الفعل.
    :: The same is true for the Security Council's engagement in an agenda to protect civilians in armed conflict. It is above all States which are responsible. UN :: ينطبق الأمر نفسه على انخراط مجلس الأمن في وضع جدول أعمال لحماية المدنيين في النزاعات المسلحة؛ حيث تقع المسؤولية في المقام الأول على عاتق جميع الدول.
    One of the principal findings was that the Departments lacked a basic operational understanding of civilian protection in terms of peacekeeping. UN وتمثلت إحدى النتائج الرئيسية التي تم التوصل إليها في أن الإدارتين تفتقران إلى فهم تشغيلي أساسي لحماية المدنيين في إطار حفظ السلام.
    In Libya, Australia was among the first to campaign internationally for a no-fly zone to protect civilians at a time when Al-Qadhafi seemed destined for victory. UN وفي ليبيا، كانت أستراليا من أولى البلدان التي قامت بحملة على الصعيد الدولي من أجل إقامة منطقة حظر الطيران لحماية المدنيين في وقت بدا فيه أن القذافي في سبيله لتحقيق النصر.
    Work related to protecting civilians in armed conflict led to the recognition of the need to include protection issues in Security Council-mandated missions. UN وأدى العمل المضطلع به لحماية المدنيين في حالات الصراعات المسلحة إلى التسليم بضرورة إدراج هذه المسألة ضمن المهام الصادر بها تكليف من مجلس الأمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد