ويكيبيديا

    "لشؤون السكان الأصليين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for Indigenous Affairs
        
    • of Indigenous Affairs
        
    • on Indigenous Affairs
        
    • an Indigenous Affairs
        
    • for indigenous peoples
        
    • Indigenous Affairs had
        
    International Work Group for Indigenous Affairs UN الفريق العامل الدولي لشؤون السكان الأصليين
    International Work Group for Indigenous Affairs UN الفريق العامل الدولي لشؤون السكان الأصليين
    International Work Group for Indigenous Affairs UN فريق العمل الدولي لشؤون السكان الأصليين
    In 1998 the National Institute of Indigenous Affairs had granted more than 1,400 secondary-level scholarships and more than 150 tertiary-level scholarships to train indigenous teachers and promote intercultural bilingual education. UN وفي عام ١٩٩٨ قدم المعهد الوطني لشؤون السكان اﻷصليين ما يزيد على ٤٠٠ ١ منحة دراسية في المرحلة الثانوية وما يزيد على ١٥٠ منحة لمرحلة ما بعد التعليم الثانوي، لتدريب المدرسين من السكان اﻷصليين وتشجيع التعليم الثنائي اللغة المشترك بين الثقافات.
    At the institutional level, the establishment of various organs, especially an agency for national indigenous policy, which has the title of the Office of Indigenous Affairs of the Ministry of Education, is welcomed. UN ٤٦٥ - ويُرحﱠب بالقيام، على الصعيد المؤسسي، بإنشاء أجهزة متعددة، منها على وجه الخصوص وكالة للسياسة الوطنية لشؤون السكان اﻷصليين أطلق عليها اسم مكتب شؤون السكان اﻷصليين في وزارة التربية والتعليم.
    25. The observer for the International Work Group on Indigenous Affairs underlined the importance of collective rights contained in the draft declaration and stated that existing international human rights instruments did not adequately address the needs and rights of indigenous peoples; therefore, it was necessary to adopt the draft declaration as soon as possible. UN 25- وأكد المراقب عن الفريق العامل الدولي لشؤون السكان الأصليين أهمية الحقوق الجماعية الواردة في مشروع الإعلان وذكر أن صكوك حقوق الإنسان الدولية القائمة لا تعالج بالوجه المناسب احتياجات وحقوق الشعوب الأصلية؛ ولذلك، يلزم اعتماد مشروع الإعلان في أقرب وقت ممكن.
    International Work Group for Indigenous Affairs UN فريق العمل الدولي لشؤون السكان الأصليين
    International Work Group for Indigenous Affairs UN فريق العمل الدولي لشؤون السكان الأصليين
    INTERNATIONAL WORK GROUP for Indigenous Affairs UN فريق العمل الدولي لشؤون السكان الأصليين
    The Technical Secretariat for Indigenous Affairs (SETAI) had been created with the purpose of promoting, coordinating, directing, supervising and evaluating gender-sensitive policies, plans and programmes, and projects for the development of peasant and native communities, while respecting their ethnic and cultural identity and their own forms of organization. UN وأنشئت الأمانة الفنية لشؤون السكان الأصليين وكُلفت بتعزيز السياسات والخطط والبرامج والمشاريع المراعية لتمايز الجنسين وبتنسيقها وتوجيهها وتقييمها والإشراف عليها من أجل تنمية المجتمعات القروية والأصلية مع احترام هويتها الإثنية والثقافية وأشكال تنظيمها.
    41. Another indigenous representative of the International Work Group for Indigenous Affairs drew the attention of the participants to the absence of African Governments in the working group. UN 41- ولفت ممثل آخر للسكان الأصليين في الفريق العامل الدولي لشؤون السكان الأصليين انتباه المشتركين إلى غياب الحكومات الأفريقية في الفريق العامل.
    97. The representative of the International Work Group for Indigenous Affairs referred to the situation of the Ogoni people and stated that by adopting articles 26, 27 and 28, Governments would forestall a repetition of the Ogoni experience. UN 97- وأشار ممثل الفريق العامل الدولي لشؤون السكان الأصليين إلى حالة السكان الأصليين من إثنية الأوغوني وقال إن الحكومات باعتماد المواد 26 و27 و28 من شأنها أن تستبق بذلك تكرر تجربة شعب الأوغوني.
    100. The representative of the International Work Group for Indigenous Affairs drew the working group's attention to the situation of the Nama in Namibia and their attendant impoverishment and loss of selfesteem. UN 100- ووجه ممثل الفريق العامل الدولي لشؤون السكان الأصليين نظر الفريق العامل إلى حالة الناما في ناميبيا وما يرافقها من إفقار وفقدان لاحترام الذات.
    40. An indigenous representative of the International Work Group for Indigenous Affairs criticized the argument sometimes used by States that the rights of indigenous peoples were guaranteed by other international human rights instruments or, conversely, that the rights of indigenous peoples were aspirational. UN 40- ووجه ممثل للسكان الأصليين في الفريق العامل الدولي لشؤون السكان الأصليين انتقاداً للحجة التي تستخدمها أحيانا الدول بأن حقوق السكان الأصليين مكفولة بموجب صكوك دولية أخرى لحقوق الإنسان أو على العكس من ذلك، أن حقوق السكان الأصلية هي حقوق طموحة.
    Mr. CERDA (Argentina), replying to questions raised in connection with the indigenous population and their rights, said that statistics on the settlement of claims and land distribution prepared by the National Institute for Indigenous Affairs would be made available to the Committee. UN 24- السيد سيردا (الأرجنتين) قال في معرض الرد على الأسئلة التي أثيرت فيما يخص السكان الأصليين وحقوقهم، إن الإحصائيات المتعلقة بتسوية المطالبات وتوزيع الأراضي التي أعدها " المعهد الوطني لشؤون السكان الأصليين " سوف تقدم إلى اللجنة.
    (e) Observers for the following non-governmental organizations: European Bureau for Lesser Used Languages, International Work Group for Indigenous Affairs. UN (ﻫ) مراقبان عن المنظمتين غير الحكوميتين التاليتين: المكتب الأوروبي لأقل اللغات استخداما، والفريق العامل الدولي لشؤون السكان الأصليين.
    Another option, more logical than the first, is to look at the work which is not done by the WGIP and strive to ensure that the permanent forum and the Working Group co-exist within the United Nations system carrying out complementary and collaborative activities in different areas of Indigenous Affairs. UN وثمة خيار آخر، وهو أكثر منطقية من اﻷول، يتمثل في النظر في اﻷعمال التي لا يقوم بها الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين والسعي إلى ضمان أن يتعايش المحفل الدائم والفريق العامل معاً داخل منظومة اﻷمم المتحدة فيضطلعان بأنشطة تكاملية وتعاونية في المجالات المختلفة لشؤون السكان اﻷصليين.
    539. The Committee welcomes the steps taken by the National Institute of Indigenous Affairs to transfer ancestral lands and property to the indigenous communities which have always occupied them, including cooperation with provincial authorities in regularizing land titles. UN ٩٣٥ - وترحب اللجنة بالمساعي التي يبذلها المعهد الوطني لشؤون السكان اﻷصليين لنقل ملكية أراضي وممتلكات السلف إلى الجماعات اﻷصلية التي شغلتها دائما بما في التعاون مع سلطات المحافظات لجعل مستندات الملكية قانونية.
    Elaborating on the activities of the National Institute of Indigenous Affairs, she said that that Institute was helping indigenous people in Argentina to receive proper, bilingual education and to become landowners, while also ensuring that such people maintained their cultural identity. UN ١٥ - وتطرقت الى أنشطة المعهد الوطني لشؤون السكان اﻷصليين فذكرت أن هذا المعهد يقدم المساعدة للسكان اﻷصليين في اﻷرجنتين كي يتلقوا تعليما مناسبا ثنائي اللغة ويصبحوا من مالكي اﻷراضي، مع ضمان محافظة هؤلاء السكان في الوقت ذاته على هويتهم الثقافية.
    The Asian Indigenous & Tribal Peoples Network (AITPN) and the International Working Group on Indigenous Affairs (IWGIA) highlighted that India has not ratified the ILO Convention No. 169 on Indigenous and Tribal Peoples in Independent Countries. UN وأبرز كل من الشبكة الآسيوية للشعوب الأصلية والقبلية والفريق العامل الدولي لشؤون السكان الأصليين أن الهند لم تصدق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 بشأن الشعوب الأصلية والقبلية في البلدان المستقلة(5).
    an Indigenous Affairs Secretariat had been established in her country. UN وقالت إن أمانة لشؤون السكان اﻷصليين قد أنشئت في بلدها.
    It believed, in particular, that the practice of allowing representatives of indigenous people to take part in debates on matters of particular concern to them should be taken into consideration when a permanent forum for indigenous peoples' affairs was established in the United Nations. UN وهو يرى، على وجه الخصوص، أنه ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار الممارسة المتمثلة في كفالة مشاركة ممثلي السكان اﻷصليين في المناقشات التي تتناول المسائل التي تمسهم عن قرب، عند إنشاء محفل دائم لشؤون السكان اﻷصليين داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    The National Institute for Indigenous Affairs had awarded over 800 scholarships to promote the training of indigenous teachers to provide bilingual and intercultural instruction. UN فالمعهد الوطني لشؤون السكان اﻷصليين قدم أكثر من ٨٠٠ منحة دراسية لتشجيع تدريب المعلمين من السكان اﻷصليين على التدريس ذي اللغتين في بيئة ثقافية تعددية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد