ويكيبيديا

    "لعدم وجود بيانات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • at the lack of data
        
    • the absence of data
        
    • to lack of data
        
    • for lack of data
        
    • regrets the lack of data
        
    It is also concerned at the lack of data on forced marriages. UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك لعدم وجود بيانات عن الزيجات القسرية.
    60. Ms. Patten was concerned at the lack of data on discrimination in employment, which hindered an assessment of the efficacy of relevant laws such as the Prevention of Discrimination Act of 1997. UN 60 - السيدة باتين: أعربت عن قلقها لعدم وجود بيانات عن التمييز في مجال العمل، مما يعرقل تقييم فعالية القوانين ذات الصلة مثل قانون منع التمييز لعام 1997.
    Lastly, while acknowledging the significant contribution by women in the Liberian Foreign Service, she regretted the absence of data in the report on participation by women in the Foreign Service, particularly in senior positions. UN وأخيراً، في حين أقرت بالمساهمة الهامة للمرأة في وزارة الخارجية الليبرية، أعربت عن الأسف لعدم وجود بيانات في التقرير بشأن مشاركة المرأة في وزارة الخارجية، لا سيما في المناصب الرفيعة.
    The Committee regrets the absence of data in respect of both trafficking and prostitution and that the State party does not have a National Plan of Action to address trafficking. UN وتعرب اللجنة عن أسفها لعدم وجود بيانات عن الاتجار والبغاء، ولأن الدولة الطرف ليست لديها خطة عمل وطنية للتصدي للاتجار.
    b Regional aggregate covers only 47 per cent of the regional population, owing to lack of data from Yemen. UN (ب) لا يشمل المجموع الكلي للمنطقة سوى 47 في المائة من سكان المنطقة، وذلك لعدم وجود بيانات عن اليمن.
    51. Partial and preliminary data for 1996 indicate that the region's international reserves (excluding Iraq, the West Bank and the Gaza Strip, and the Syrian Arab Republic owing to lack of data) increased by 6.3 per cent over 1995 levels: from $51.2 billion to $54.4 billion. UN ٥١ - ويتضح من البيانات الجزئية واﻷولية الخاصة بعام ١٩٩٦، أن احتياطيات العملات اﻷجنبية للمنطقة )باستثناء العراق والضفة الغربية وقطاع غزة والجمهورية العربية السورية لعدم وجود بيانات عنها( قد ازدادت بنسبة ٣,٦ في المائة عن مستواها في عام ١٩٩٥، حيث ارتفعت من ٢,٥١ مليار دولار إلى ٤,٥٤ مليار دولار.
    The Committee regrets the lack of data on the number of children in conflict with the law. UN وتأسف اللجنة لعدم وجود بيانات بشأن عدد الأطفال الجانحين.
    The Committee is also concerned at the lack of data and information on persons with disabilities who have been declared legally incapable since the declaration of incapacity is an impediment to respect for the legal capacity of persons with disabilities, and the full exercise of that capacity, in all areas of life, including, but not limited to, matters of property. UN ويساورها القلق لعدم وجود بيانات ومعلومات عن الأشخاص ذوي الإعاقة الذين أعلن القضاء عدم أهليتهم القانونية، بما أن إعلان عدم الأهلية هذا يشكل عقبة أمام الاحترام الكامل للأهلية القانونية للأشخاص ذوي الإعاقة وممارستها ممارسة تامة في جميع مجالات الحياة، بما في ذلك الميراث، على سبيل المثال لا الحصر.
    Moreover, the Committee expresses concern at the lack of data on the reported cases of domestic and sexual violence against women, criminal investigations, prosecutions and punishments thereof and the remedies, including compensation, provided for victims since 2005. UN وتعرب اللجنة، بالإضافة إلى ذلك، عن قلقها لعدم وجود بيانات عن الحالات المبلغ عنها المتعلقة بالعنف المنزلي والعنف الجنسي ضد المرأة وعن التحقيقات الجنائية والمحاكمات والعقوبات المتعلقة بهذه الحالات وسبل الانتصاف، بما في ذلك التعويضات، التي قدمت للضحايا منذ عام 2005.
    30. Ms. Patten expressed concern at the lack of data on violence against women and government measures deal with it, since gender-based violence was a form of discrimination and a serious hindrance to equality between men and women. UN 30 - السيدة باتن: أعربت عن قلقها لعدم وجود بيانات عن العنف ضد المرأة والتدابير التي تتخذها الحكومة لمعالجته، حيث أن العنف القائم على جنس الشخص هو شكل من التمييز ويشكل عقبة جسيمة تحول دون المساواة بين الرجل والمرأة.
    (12) The Committee is concerned at the lack of data on former child soldiers seeking asylum in the United Republic of Tanzania, especially in the north-western part of the country. UN 12) تشعر اللجنة بالقلق لعدم وجود بيانات عن الجنود الأطفال السابقين الذين يلتمسون اللجوء في جمهورية تنزانيا المتحدة، وبخاصة في القطاع الشمالي الغربي من البلد.
    It is impossible to confirm the destruction of all of these 45 special warheads because of the absence of data from Iraq. UN ويستحيل تأكيد تدمير جميع هذه الرؤوس الحربية الخاصة اﻟ ٤٥ لعدم وجود بيانات من العراق.
    The Committee regrets the absence of data in respect of both trafficking and prostitution, as well as the lack of a national plan of action to address both trafficking and sexual exploitation. UN وتأسف اللجنة لعدم وجود بيانات فيما يتعلق بالاتجار والبغاء، فضلاً عن عدم وجود خطة عمل وطنية للتصدي لكل من الاتجار بالأشخاص والاستغلال الجنسي.
    The Committee regrets the absence of data in respect of both trafficking and prostitution and that the State party does not have a national plan of action to address trafficking. UN وتعرب اللجنة عن أسفها لعدم وجود بيانات عن الاتجار بالأشخاص والبغاء، ولأن الدولة الطرف ليست لديها خطة عمل وطنية للتصدي للاتجار بالأشخاص.
    The Committee regrets the absence of data in respect of both trafficking and prostitution as well as the lack of a national plan of action to address both trafficking and sexual exploitation in the report of the State party. UN وتأسف اللجنة لعدم وجود بيانات عن كل من الاتجار بالبشر والبغاء ولخلو تقرير الدولة الطرف من خطة عمل وطنية لمعالجة كل من الاتجار بالبشر والاستغلال الجنسي.
    It further regrets the lack of data on complaints filed with the existing mechanisms and their outcome. UN وتأسف كذلك لعدم وجود بيانات بشأن الشكاوى المقدمة لدى الآليات القائمة ونتائجها.
    In particular, it regrets the lack of data on children living in extreme poverty, children separated from their parents, child victims of sexual exploitation, children in the juvenile justice system and Amazigh children. UN وتأسف اللجنة، بصفة خاصة، لعدم وجود بيانات عن الأطفال الذين يعيشون في ظل الفقر المدفع، والأطفال المنفصلين عن والديهم، والأطفال ضحايا الاستغلال الجنسي، والأطفال في نظام قضاء الأحداث وأطفال الأمازيغ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد