| I came here today to deliver a simple message. | UN | لقد حضرت إلى هنا اليوم لإيصال رسالة بسيطة. |
| I came when my father died, so... going on 15 years now. | Open Subtitles | لقد حضرت بعد وفاة والدى, اى منذ 15 عاما حتى الآن. |
| Okay, I made a solution from a sample of the purple ooze, right, to expedite analysis of the isotope? | Open Subtitles | حسنًا، لقد حضرت محلولاً من عينة المحلول الإرجواني، من أجل تسريع عملية تحليل النظائر؟ |
| Curiosity, sir. I attended a lecture on the subject. | Open Subtitles | الفضول يا سيدي لقد حضرت مُحاضرة عن الموضوع |
| You came to me with a plan to fix the bloc, and you have failed. | Open Subtitles | لقد حضرت إلى مع خطة من أجل تصحيح الوضع في مقاطعتك وفشلت في تنفيذها |
| I've come here to ask you to tell the truth. | Open Subtitles | لقد حضرت الى هنا من أجل سؤالك عن الحقيقه |
| Well, I came over for my mother's funeral, two years ago, but had to go straight back again to Malaya. | Open Subtitles | لقد حضرت فى الحقيقة جنازة امى منذ سنتين ولكن كان علىَ ان اعود مباشرة الى اسيا فى ماليزيا |
| I'm sorry. I came as soon as I got your message. | Open Subtitles | آسفه لقد حضرت مباشرةً مجرد حصولي على رسالتك |
| That's not me though. I came into this room formally. | Open Subtitles | هذا لا يهم لقد حضرت الي هنا رسميآ رغم ذلك |
| I figured you wouldn't want to go out, so I came with a plan B. | Open Subtitles | لقد توقعت انك لن تريد الخروج, لذا لقد حضرت ومعي خطة بديلة. |
| Okay, Grandma, I made you two tuna fish sandwiches and I put your medicine in the green Gatorade, okay? | Open Subtitles | حسنا، جدتي لقد حضرت لك وجبتين بالتونة و سأضع دواءك بعلبة مشروب غاتوريد، حسنا ؟ |
| Oh, I made braciole again. You know,'cause you liked it so much. | Open Subtitles | لقد حضرت الرجول ثانية أنت تعلم لأنك أحببته كثيراً |
| Yesterday I attended the seminar organized as part of the celebration of International Women's Day on the prevention of an arms race in outer space. | UN | لقد حضرت بالأمس الندوة التي تم تنظيمها في إطار الاحتفال باليوم العالمي للمرأة حول منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي. |
| I attended a very interesting, uh, dinner, organized by Hank Paulson a little more than one year ago with some officials and a couple of, uh, | Open Subtitles | لقد أبقينا على هذه المعلومات الذكية لقد حضرت عشاءا مشوقا جدا دومينك خان المدير الإداري صندوق النقد الدولى |
| You know, You came to the Creekers' house on your own. | Open Subtitles | انت تعلم, لقد حضرت إلى بيت العابثين بنفسك |
| I've come to offer you apologies for the inconveniencies you have suffered. | Open Subtitles | لقد حضرت اليك للأعتذار عن الأزعاج الذى عانيت منه |
| She came to work with a knife in her head. | Open Subtitles | لقد حضرت الى العمل وكان هناك سكينة فى رأسها |
| Hey, you made it! - For you. Hey, hi! | Open Subtitles | -مرحباً دكتور, لقد حضرت |
| I come from a small but proud country. | UN | لقد حضرت من بلد صغير ولكنه بلد أبي. |
| I went to all the Satterfield fights. That boy could punch. | Open Subtitles | لقد حضرت جميع نزالات ساترفيلد ذاك الفتى كان ملاكماً بارعاً |
| And I've been to every one of them. I've been to so many. | Open Subtitles | و لقد حضرت كل أمسية منها لقد حضرت الكثير |
| I've prepared a series of injections that will purge whatever the 12 Monkeys left in your blood. | Open Subtitles | لقد حضرت سلسلات من الحقن سوف تقوم بتطهير أي شيء قام الإثنا عشر قرد بتركه في دمك |
| I have come here to speak words of the urgency that any leader feels at decisive moments in history. | UN | لقد حضرت إلى هنا لأقول كلمات لها طابع الإلحاحية التي يشعر بها أي قائد في لحظات حاسمة من التاريخ. |
| I have attended all the plenary meetings, and my impression is that I haven't heard anyone say that they had different views regarding this revised text. | UN | لقد حضرت جميع الجلسات العامة وانطباعي أنني لم أسمع أحداً يقول إن لديه رأياً مختلفاً بخصوص النص المنقح. |
| I was at that seminar you gave on due diligence last fall. | Open Subtitles | لقد حضرت تلك الندوة التي أقمتِ بها عن الجهد الكافء بالخريف السابق |
| Look, I just came to say that we have a plan. | Open Subtitles | لقد حضرت إلى هنا من أجل إخبارك بأننا لدينـــا خطة |