| Means I got a lot of work getting it made, and then everybody get paid, but a lot of things got to happen. | Open Subtitles | ما يعني أنّي أحصل على كثير من العمل لأنجزه وثم الجميع يتلقى أجرًا لكن الكثير من الأشياء لا بد أن تحدث. |
| but a lot of people have accounts they haven't reconciled - things they're just not ready to share. | Open Subtitles | لكن الكثير من الناس لديهم حسابات مالية لم يعلنوا عنها . أسرار ليسوا مستعدين بعد لمشاركتها |
| We're at .6 atmospheres in here, but a lot of the ship is still exposed to vacuum. | Open Subtitles | نحن تحت ضغط 0.6 ضغط جوي و لكن الكثير من أنحاء السفينة معرضة إلى الفراغ |
| but many people think I'm a doctor because I wear this coat. | Open Subtitles | و لكن الكثير من الناس يخالونني طبيبا بسبب المئزر الذي أرتديه |
| True, in many developing countries there is now a much better understanding of what good governance is and why it is important. but many still fall short of it in practice. | UN | صحيح أن ماهية الحكم الرشيد وأهميته باتتا مفهومتين بشكل أفضل الآن في العديد من البلدان النامية، لكن الكثير منها لا يزال يعوزه تطبيق هذا الحكم على مستوى الممارسة. |
| Yeah, But lots of places the water doesn't taste so good. | Open Subtitles | أجل و لكن الكثير من الاماكن طعم الماء بها غريب |
| Oh, But plenty of people do hate you. | Open Subtitles | فقط لانها كانت معه لكن الكثير من الناس يكرهونك |
| I know it's horrible, but a lot of women do this. | Open Subtitles | أعرف أن ذلك مُفزع، لكن الكثير من النساء يقمن بهذا. |
| Uh, this will seem unexpected, but a lot of the people I spoke to suggested me. | Open Subtitles | هذا سيبدو غير متوقع لكن الكثير من الذين تحدثت إليهم اقترحوني للمنصب |
| But, a lot of good people will sit there and eat bacon knowing that it's causing someone else to be very unhappy. | Open Subtitles | نحن مخطؤون، لكن الكثير من الناس الصالحين سيجلسون ويتناولون اللحم المقدّد مُدركِين بأن ذلك سيتسببّ بتعاسة شخص آخر. |
| but a lot of people make promises they never intend to keep, right? | Open Subtitles | لكن الكثير من الناس يعدون ولا يحافظون عليها أبداً؟ أليس كذلك؟ |
| but a lot of people now kinda confused about the issue. | Open Subtitles | لكن الكثير من الناس مشوشين بشأن هذه القضية |
| Yeah, it's been pretty crazy, but a lot of fun. | Open Subtitles | أجل, كنا مشغولين جدا لكن الكثير من المرح |
| but a lot of men went through something you can't even begin to imagine. | Open Subtitles | لكن الكثير من الرجال مروا بأشياء لا يُمكنكِ حتى البدأ في تخيلها. |
| They had succeeded in finding over 100 of those children, but many were still lost. | UN | ولقد نجحن في العثور على 100 من هؤلاء الأطفال، لكن الكثير منهم ما يزال مفقودا. |
| Cities may be rich, but many of their residents can be deprived of the benefits of that affluence. | UN | وقد تكون المدن ثرية لكن الكثير من سكانها قد يحرمون من منافع هذا الثراء. |
| but many of the farms have been left entirely to their own devices. | Open Subtitles | لكن الكثير من المزارع قد تُركت تماماً للقيام بما يحلو لها |
| Well, nobody in the warehouse, But lots of intel. | Open Subtitles | لا أحد في المخزن لكن الكثير من المعلومات |
| Not yet, But lots of single people have dogs. | Open Subtitles | ليس بعد لكن الكثير من الأشخاص . العازبين لديهم كلاب |
| But lots of people have learned to live with their Troubles. | Open Subtitles | لكن الكثير من الناس تعلموا العيش مع اضطراباتهم |
| There's no food or medicine around But plenty of oil and cigarettes. | Open Subtitles | نعـم، ليس هناك غذاء أو أدويــة لكن الكثير من النفط والسجائر! |
| A little over hang's fine, but too much is gonna cause drag. | Open Subtitles | بعض التدلي لا بأس به، لكن الكثير منه سيسبب احتكاكا. |
| MERCOSUR was firmly committed to that objective, but much depended on the willingness of the developed countries to negotiate. | UN | ومركوسور ملتزم بحزم بتحقيق ذلك الهدف لكن الكثير يعتمد على استعداد البلدان المتقدمة للتفاوض. |
| But, so many people eat meat and dairy every day of their lives. | Open Subtitles | لكن الكثير من الناس يتناولون لحوم وألبان كل يوم من حياتهم. |