ويكيبيديا

    "للإجراءات الإدارية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • administrative procedures
        
    • administrative procedure
        
    • administrative actions
        
    • administrative proceedings
        
    • administrative acts
        
    • management actions
        
    • administrative formalities
        
    The Administrative Section should establish a system to account for the assets of field representations and develop a field administrative procedures manual. UN ينبغي لقسم الشؤون الإدارية إنشاء نظام لحصر موجودات البعثات التمثيلية في الميدان ووضع دليل للإجراءات الإدارية الميدانية.
    The Administrative Section should establish a system to account for the assets of field representations and develop a field administrative procedures manual. UN ينبغي لقسم الشؤون الإدارية إنشاء نظام لحصر موجودات البعثات التمثيلية في الميدان ووضع دليل للإجراءات الإدارية الميدانية.
    :: Comprehensive review of court administrative procedures completed and being implemented UN :: اكتمال الاستعراض الشامل للإجراءات الإدارية للمحاكم وتنفيذها
    Physical security at the Ministry of Defence sites is governed by administrative procedure Joint Service Publication 440. UN ويخضع الأمن المادي في المواقع التابعة لوزارة الدفاع للإجراءات الإدارية المحددة في منشور الخدمة المشترك رقم 440.
    The latest administrative procedure Act was adopted in April 2000. UN وقد اُعتمد آخر قانون للإجراءات الإدارية في نيسان/أبريل 2000.
    The responsibility of the Deputy Controller is to respond to the identified need to improve timeliness and to ensure comprehensive review and approval of administrative actions. UN وتتمثل مسؤولية نائب المراقب المالي في تلبية الاحتياجات المحددة لتحسين مستوى دقة المواعيد وضمان الاستعراض الشامل للإجراءات الإدارية والموافقة عليها.
    In all cases, children should have recourse to independent and impartial justice, or judicial review of administrative proceedings. UN وفي جميع الأحوال، يتعين تمكين الأطفال من اللجوء إلى القضاء المستقل النزيه، أو إجراء مراجعة قضائية للإجراءات الإدارية.
    The Administrative Section should establish a system to account for the assets of field representations and develop a field administrative procedures manual. UN ينبغي لقسم الشؤون الإدارية إنشاء نظام لحصر موجودات البعثات التمثيلية في الميدان ووضع دليل للإجراءات الإدارية الميدانية.
    The Administrative Section should establish such a system and develop a field administrative procedures manual. UN وينبغي لقسم الشؤون الإدارية إنشاء مثل هذا النظام ووضع دليل للإجراءات الإدارية الميدانية.
    A myriad of hidden costs, such as time to learn the new job and settle in a new location, relevant training and induction, time required to comply with lengthy administrative procedures, etc. are very difficult to quantify and additional to the amounts indicated. UN بيد أنه يوجد عدد كبير من التكاليف غير المباشرة، مثل الوقت المطلوب لتعلّم الوظيفة الجديدة والاستقرار في موقع جديد، وما يتصل بالموضوع من تدريب وتوجيه، والوقت المطلوب للامتثال للإجراءات الإدارية المطوّلة، وما إلى ذلك، وهي تكاليف يصعب تقديرها كمياً
    The commissioning of external consultants should be conducted in accordance with established administrative procedures, with full respect for mandates and the oversight role of Member States. UN ويجب أن تتم عمليات الاستعانة بمستشارين خارجيين وفقا للإجراءات الإدارية المعمول بها، مع الاحترام التام للولايات ولدور الدول الأعضاء الرقابي.
    The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs completed a review of administrative procedures in emergencies and, based on the experience of recent humanitarian operations, recommended specific changes to address shortcomings. UN وأكمل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية استعراضا للإجراءات الإدارية في حالات الطوارئ كما أوصى استنادا إلى الخبرة المكتسبة في العمليات الإنسانية الأخيرة بإجراء تغييرات محددة لمعالجة أوجه القصور.
    In connection with the remaining 12 critical recommendations, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs has conducted a comprehensive review of administrative procedures in emergencies with a view to identifying areas where existing rules continued to impede fast response. UN وفيما يتصل بالتوصيات الـــ 12 المتبقية ، أجرى مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية استعراضا شاملا للإجراءات الإدارية في حالات الطوارئ بغرض تحديد المجالات التي تعرقل فيها القواعد القائمة الاستجابة السريعة.
    4. Adopt a mechanism of administrative procedures for the settlement of disputes. UN 4 - الأخذ بآلية للإجراءات الإدارية من أجل تسوية الخلافات.
    Physical security at Ministry of Defence (MOD) sites is governed by administrative procedure Joint Service Publication 440. UN ويخضع الأمن المادي في المواقع التابعة لوزارة الدفاع للإجراءات الإدارية المحددة في منشور الخدمة المشترك رقم 440.
    In the meantime, efforts were under way to draft a new code of administrative procedure. UN في هذه الأثناء، تبذل الجهود لإعداد مشروع لقانون جديد للإجراءات الإدارية.
    83. The Government should accelerate the process of drafting the administrative code and administrative procedure code. UN 83- ينبغي أن تعجل الحكومة بوضع قانون إداري وقانون للإجراءات الإدارية.
    (a) The Office of Legal Affairs should provide basic information on the legal aspects of the most frequent administrative actions needed to carry out United Nations programmes and on the assistance that the Office can offer. UN (أ) ينبغي لمكتب الشؤون القانونية أن يوفر معلومات أساسية عن الجوانب القانونية للإجراءات الإدارية الأكثر تواترا اللازمة لتنفيذ برامج الأمم المتحدة، وعن المساعدة التي يمكن أن يقدمها المكتب.
    As indicated in paragraph 28B.16 of the budget document, it is the responsibility of the Deputy Controller to respond to the identified need to improve timeliness and to ensure the comprehensive review and approval of administrative actions. UN وتتمثل مسؤولية نائب المراقب المالي، حسبما ورد في الفقرة 28 باء - 16 من وثيقة الميزانية، في تلبية الاحتياجات المحددة لتحسين مستوى دقة المواعيد وضمان الاستعراض الشامل للإجراءات الإدارية والموافقة عليها.
    `Collecting and analysing information necessary for administrative proceedings on the dissolution of associations of political parties and movement promoting racism and racial discrimination;' UN `جمع وتحليل المعلومات اللازمة للإجراءات الإدارية المتعلقة بحل الجمعيات والأحزاب السياسية والحركات التي تشجع العنصرية والتمييز العنصري`؛
    Experience gained over the years has confirmed that this Act plays a primary role in ensuring the legality of administrative acts. UN والتجربة المتراكمة عبر السنين قد أكدت الدور الهام لهذا القانون في ضمان الصفة القانونية للإجراءات الإدارية.
    17. The highlights of the management actions in each of these areas are discussed below. UN 17 - وتناقش فيما بعد السمات البارزة للإجراءات الإدارية في كل مجال من هذه المجالات.
    3.2 The author claims that both she and her elder daughter lost their jobs because, for three months, they had to make themselves available for the administrative formalities imposed on them by the judicial and medical systems and to provide round-the-clock care for L.M.R., who was very upset by the situation. UN 3-2 وتدعي صاحبة البلاغ أنها وابنتها الكبرى فقدتا وظيفتيهما لأنهما اضطرتا، طيلة ثلاثة أشهر، للتفرغ للإجراءات الإدارية المفروضة عليهما من النظامين القضائي والطبي وتقديم الرعاية على مدار الساعة إلى ل. م. ر.، التي كانت مضطربة للغاية من الوضع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد