ويكيبيديا

    "للتطبيب عن بعد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • telemedicine
        
    • telemedecine
        
    • tele-medicine
        
    A telemedicine node has been installed at Patan Hospital, in Kathmandu, and is currently operational. UN وقد أنشئت وحدة مركزية للتطبيب عن بعد في مستشفى باتان، في كاتماندو، وهي تعمل حاليا.
    Establishing 90 telemedicine stations for remote locations. UN :: فتح 90 نقطة للتطبيب عن بعد للمناطق النائية.
    Establishing 90 telemedicine stations for remote locations UN :: تحقيق 90 نقطة للتطبيب عن بعد للمناطق النائية؛
    In October 2004, the Office accepted an invitation from the International Society for telemedicine to enter into partnership. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2004، قبل المكتب دعوة من الجمعية الدولية للتطبيب عن بعد للدخول في شراكة.
    It was pointed out that an appropriate regulatory framework should be designed before full-scale application of telemedecine could proceed. UN وتمت الاشارة إلى وجوب وضع إطار تنظيمي ملائم قبل إمكان الشروع في التطبيق الكامل النطاق للتطبيب عن بعد.
    Malaysia was also setting up a national observatory and was developing space-based telemedicine and tele-education programmes. UN وماليزيا أيضا بسبيل إنشاء مرصد وطني ووضع برامج فضائية للتطبيب عن بعد والتعليم عن بعد.
    2005 Presentations on development of electronic biomedical equipment and compatibility with space-based telemedicine systems UN 2005 عروض عن تطوير معدات طبية حيوية الكترونية ومواءمتها مع النظم الفضائية للتطبيب عن بعد.
    Presentations by specialist organizations such as the World Health Organization on space-based telemedicine systems UN عروض تقدمها منظمات متخصصة كمنظمة الصحة العالمية بشأن النظم الفضائية للتطبيب عن بعد.
    The advent of satellite communications had enabled telemedicine centres to be set up in remote areas. UN وقد مكّن شيوع الاتصالات الساتلية من إنشاء مراكز للتطبيب عن بعد في المناطق النائية.
    2006 Presentations on possible bilateral or multilateral projects to develop further space-based telemedicine applications through international cooperation UN 2006 عروض بشأن المشاريع الثنائية والمتعددة الأطراف الممكنة الهادفة إلى تعزيز التطبيقات الفضائية للتطبيب عن بعد من خلال التعاون الدولي.
    This project will allow the use of a transportable telemedicine system to transmit information from a disaster site, particularly where telegraphic communications have been damaged, to a hospital and medical team. UN وسيسمح هذا المشروع باستعمال نظام متنقل للتطبيب عن بعد يقوم بإرسال المعلومات من موقع حدوث كارثة ما إلى مستشفى أو إلى فريق طبي، لا سيما حيث تكون الاتصالات التلغرافية قد تضرّرت.
    A programme of the French language-based Virtual Medical University, which provided an opportunity for telemedicine, was also presented. UN كما قدم المركز عرضا ايضاحيا عن برنامج للجامعة الطبية الافتراضية التي تستخدم اللغة الفرنسية، والتي تتيح فرصا للتطبيب عن بعد.
    A VSAT-based project for telemedicine and distance learning for rural India was presented. UN وعُرض مشروع قائم على المحطات الطرفية ذات الفتحة الصغيرة جدا للتطبيب عن بعد والتعليم عن بعد لصالح المناطق الريفية في الهند.
    Continuous development of telemedicine by the military has resulted in a tremendous improvement in the way medical support is provided to military personnel in the field. UN وأسفر النمو المتواصل لاستخدام العسكريين للتطبيب عن بعد تحسن هائل في الدعم الطبي الذي يزود به العسكريون العاملون في الميدان.
    In this regard, WHO and the International Society for telemedicine plan to develop a joint work plan for the period 2005-2006. UN وفي هذا الصدد، يخطط كل من منظمة الصحة العالمية والجمعية الدولية للتطبيب عن بعد لإعداد خطة عمل مشتركة للفترة ما بين عامي 2005 و2006.
    An International telemedicine Conference organized in Bangalore in March 2005 had been attended by 550 delegates from 40 countries. UN وفي آذار/مارس عام 2005 حضر 550 مندوبا من 40 بلدا مؤتمرا دوليا للتطبيب عن بعد جرى تنظيمه في بنغالور.
    6. Mexico has established a national telemedicine programme as one of the applications of telecommunications and information technology in the field of education. UN ٦ - أنشأت المكسيك برنامجا وطنيا للتطبيب عن بعد كأحد تطبيقات تكنولوجيا الاتصالات السلكية واللاسلكية وتكنولوجيا المعلومات في مجال التعليم .
    Notwithstanding the favourable effect on patients' spending, telemedicine for the most part is not yet covered by existing insurance schemes. UN ٠٨- وعلى الرغم من التأثير المواتي للتطبيب عن بعد على انفاق المرضى، فإنه لا يحظى في معظم اﻷحوال بتغطية مخططات التأمين القائمة.
    The future permanent European telemedicine Network (EUROMEDNET) might consist of 20 sites connected by satellite and many more locations accessible through the ISDN gateway. UN ومن المحتمل أن تتألف الشبكة اﻷوروبية الدائمة للتطبيب عن بعد في المستقبل من ٠٢ موقعا يتم ربطها بواسطة السواتل ، ومواقع أخرى كثيرة يمكن الوصول اليها من خلال منفذ شبكة الخدمات الرقمية المتكاملة .
    In addition, the technologies support basic telemedicine applications that can be of significant value during the emergency response phase of some disasters. UN اضافة الى ذلك ، تدعم هذه التكنولوجيات التطبيقات اﻷساسية للتطبيب عن بعد والتي يمكن أن تكون لها قيمة هامة خلال مرحلة الاستجابة للطوارئ في بعض الكوارث .
    The development of the international market for telemedecine was based on the synergy of two service sectors, notably telecommunication and health services. UN وارتكز تطوير السوق الدولية للتطبيب عن بعد على تضافر الجهود المبذولة في قطاعين اثنين من قطاعات الخدمات ألا وهما الاتصال عن بعد والخدمات الصحية.
    Since 1996, ESA had supported more than 20 tele-medicine projects. UN ومنذ عام 1996، ظلت الإيسا تدعم أكثر من 20 مشروعا للتطبيب عن بعد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد