Any restriction on fundamental freedoms must abide by the principles of legality and proportionality and be reduced to a minimum. | UN | وقالت إن أي تقييد للحريات الأساسية يجب الالتزام فيه بمبادئ المشروعية والتناسب وأن يكون إلى أدنى حد ممكن. |
The basic aim was to strike a balance between a requisite degree of deterrence and respect for individual freedoms. | UN | والهدف اﻷساسي من ذلك هو التوصل إلى توازن بين درجة ضرورية من الردع والاحترام اللازم للحريات الفردية. |
They remind us that the human thirst for basic freedoms is unquenchable, and they should inspire us in the work we do here. | UN | لقد ذكّرونا بأن التعطش الإنساني للحريات الأساسية لا يمكن أن ينطفئ، ويجب أن يكونوا إلهاما لنا فيما نقوم به من عمل هنا. |
The initiative had failed because it would have constituted a violation of civil Liberties, but it nonetheless illustrated the strength of public feeling against rapists. | UN | وفشلت المبادرة لأنها كانت ستشكل انتهاكاً للحريات المدنية، لكنها جسّدت مع ذلك شدة الاستنكار السائد تجاه المغتصبين. |
Burkina Faso urged Viet Nam to continue its efforts in favour of the effective respect of individual and collective Liberties. | UN | وحثت بوركينا فاسو فييت نام على مواصلة جهودها الداعمة للاحترام الفعلي للحريات الفردية والجماعية. |
The United Kingdom welcomed Constitutional guarantees for fundamental freedoms and stressed that significant achievements have been made since 1990. | UN | 24- ورحبت المملكة المتحدة بالضمانات الدستورية للحريات الأساسية وشددت على الإنجازات الهامة التي تحققت منذ عام 1990. |
The preamble of Chad's Constitution made reference to the Universal Declaration of Human Rights and contained an entire chapter on fundamental rights and freedoms. | UN | وتشير ديباجة دستور تشاد إلى الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وتخصص باباً بأكمله للحريات والحقوق الأساسية. |
Zonta International has as one of its organizational priorities the promotion of justice and universal respect for fundamental freedoms. | UN | وتتمثل إحدى الأولويات التنظيمية لزونتا الدولية في تعزيز العدالة والاحترام العالمي للحريات الأساسية. |
Zonta International is also dedicated to promoting justice and universal respect for fundamental freedoms. | UN | وزونتا الدولية مكرَّسة أيضا لتعزيز العدالة والاحترام العالمي للحريات الأساسية. |
Its First Part is entirely devoted to freedoms and Liberties. | UN | والجزء الأول من الدستور مكرس كلية للحريات والتحرر. |
Firmly convinced that the fulfillment of this objective requires full respect of individual and people's fundamental freedoms and rights, to live together on the basis of equality and without any sexual, religious or cultural discrimination; | UN | وإذ نعرب عن اقتناعناً الراسخ بأن تحقيق هذا الهدف يتطلب الاحترام الكامل للحريات والحقوق الأساسية للأفراد والشعب في العيش معاً على أساس المساواة ودون أي تمييز على أساس نوع الجنس أو الدين أو الثقافة؛ |
Broad respect for the fundamental freedoms of expression, assembly and association has been maintained. | UN | فلا يزال ثمة احترام واسع النطاق للحريات اﻷساسية في التعبير والتجمع وتكوين الجمعيات. |
First, the world continues to move towards the most complete achievement of individual freedoms and towards the democratization of national societies and the international community. | UN | أولا، لا يزال العالم يخطو نحو أكمل تحقيق للحريات الفردية ونحو تطبيق الديمقراطية في المجتمعات الوطنية والمجتمع الدولي. |
Full respect for human rights and fundamental freedoms and peace and security are also crucial for social development. | UN | ويعد الاحترام التام للحريات اﻷساسية والسلام واﻷمن أمرا هاما أيضا في التنمية الاجتماعية. |
The example of the National Council for freedoms in Tunisia (CNLT) was mentioned to the Special Rapporteur. | UN | وجرى إبلاغ المقرر الخاص بمثال المجلس الوطني للحريات في تونس. |
The absolute safeguarding of civil Liberties and the rights of political involvement is a legal reality in Germany today. | UN | والضمان المطلق للحريات المدنية وحقوق المشاركة في الشؤون السياسية واقع قانوني في ألمانيا اليوم. |
The American Civil Liberties Union reported that a total of 52 people were executed in 2009, and that 33 have been executed so far in 2010 in the United States. | UN | وذكر الاتحاد الأمريكي للحريات المدنية أن ما مجموعه 52 شخصا قد أُعدموا في عام 2009 وأن 33 قد أُعدموا حتى الآن في عام 2010 في الولايات المتحدة. |
Political reforms have led to participatory governance and expanded the horizons of civil Liberties. | UN | وأدت الإصلاحات السياسية إلى الحكم المشترك والآفاق المتسعة للحريات المدنية. |
Ms. Beth Haroules American Civil Liberties Union | UN | السيدة بيث هارولس الاتحاد اﻷمريكي للحريات المدنية |
But women are seriously underrepresented in almost every national assembly, and many political leaders who otherwise work for civil Liberties have regressive views on the subject of women's rights and gender justice. | UN | غير أن تمثيل المرأة ناقص للغاية في كل جمعية وطنية تقريبا كما أن العديد من القادة السياسيين المناصرين للحريات المدنية يؤمنون بآراء رجعية في موضوع حقوق المرأة والعدالة بين الجنسين. |