| MINURCAT acknowledged the need for improved arrangements and took immediate action to address the security concerns. | UN | وأقرت البعثة بالحاجة إلى تحسين الترتيبات في هذا الصدد، واتخذت إجراءات فورية لمعالجة الشواغل الأمنية. |
| That is the only way to address the security concerns of all parties and allow peaceful coexistence. | UN | فهذا هو السبيل الوحيد لمعالجة الشواغل الأمنية لجميع الأطراف والذي يسمح بالتعايش السلمي. |
| 17. The NPT provided the best multilateral framework in which to address the security concerns of the international community. | UN | 17 - واختتم كلمته قائلا إن المعاهدة توفر أفضل إطار متعدد الأطراف لمعالجة الشواغل الأمنية للمجتمع الدولي. |
| All measures taken to address security concerns should comply with international law, including international human rights law and international humanitarian law. | UN | وينبغي أن تكون جميع التدابير المتخذة لمعالجة الشواغل الأمنية ممتثلة للقانون الدولي، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني. |
| The Global Partnership and Canada's Program have since broadened their work to address security concerns relating to weapons of mass destruction in the Middle East, the Americas, Asia and Africa. | UN | ومنذ ذلك الحين، قامت الشراكة العالمية وبرنامج كندا بتوسيع نطاق أعمالهما لمعالجة الشواغل الأمنية المتصلة بأسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط والأمريكتين وآسيا وأفريقيا. |
| 17. The NPT provided the best multilateral framework in which to address the security concerns of the international community. | UN | 17 - واختتم كلمته قائلا إن المعاهدة توفر أفضل إطار متعدد الأطراف لمعالجة الشواغل الأمنية للمجتمع الدولي. |
| It is commendable that the countries of the region have established a number of national and regional programmes and mechanisms to address the security concerns in the region. | UN | ومن الجدير بالثناء أن بلدان المنطقة قد أنشأت عددا من البرامج والآليات الوطنية والإقليمية لمعالجة الشواغل الأمنية في المنطقة. |
| In this regard, I wish to underscore the need to explore measures to deal with the regional dimension of the Somali crisis and to find ways to address the security concerns of Somalia and its neighbours. | UN | وفي هذا الصدد، أود التأكيد على الحاجة إلى استكشاف تدابير لمعالجة البعد الإقليمي للأزمة الصومالية وإلى إيجاد سبل لمعالجة الشواغل الأمنية للصومال وجيرانها. |
| In this regard, I reiterate the need to explore measures to deal with the regional dimension of the Somali crisis and to find ways to address the security concerns of Somalia and its neighbours, including the reinforcement of the existing regional security architecture. | UN | وفي هذا الصدد، أود التأكيد على الحاجة إلى استكشاف تدابير لمعالجة البعد الإقليمي للأزمة الصومالية وإلى إيجاد سبل لمعالجة الشواغل الأمنية للصومال وجيرانها، بما في ذلك تدعيم بنيان الأمن الإقليمي. |
| Malaysia agrees with your assertion, Sir, that the First Committee has the duty to reaffirm the urgent need to make progress on substantive issues and to identify specific initiatives to address the security concerns of all Member States. | UN | وماليزيا توافق على تأكيدكم، سيدي، بأن اللجنة الأولى من واجبها إعادة التأكيد على الحاجة الماسة لإحراز تقدم بشأن المسائل الهامة والتوصل إلى مبادرات محددة لمعالجة الشواغل الأمنية لجميع الدول الأعضاء. |
| My delegation therefore believes that the First Committee has the duty to reaffirm the urgent need to make progress on substantive issues and to identify specific initiatives to address the security concerns of all Member States. | UN | ولذلك يعتقد وفدي أن من واجب اللجنة الأولى أن تؤكد من جديد الحاجة الماسة إلى إحراز تقدم في المسائل الموضوعية وإلى تحديد مبادرات بعينها لمعالجة الشواغل الأمنية لجميع الدول الأعضاء. |
| 34. Lastly, the international community should use all available mechanisms to address the security concerns of all. | UN | 34 - وأخيرا، يتعين على المجتمع الدولي استخدام جميع الآليات المتاحة لمعالجة الشواغل الأمنية لدى الجميع. |
| 34. Lastly, the international community should use all available mechanisms to address the security concerns of all. | UN | 34 - وأخيرا، يتعين على المجتمع الدولي استخدام جميع الآليات المتاحة لمعالجة الشواغل الأمنية لدى الجميع. |
| While further refining and strengthening mechanisms to address the security concerns deriving from the question of missiles, the international community should bear in mind the legitimate aspiration of all States to reap the benefits of the peaceful uses of space technologies. | UN | ومع مواصلة صقل وتعزيز الآليات اللازمة لمعالجة الشواغل الأمنية النابعة من مسألة القذائف، ينبغي للمجتمع الدولي أن يضع في اعتباره الطموحات المشروعة لجميع الدول في جني فوائد الاستخدامات السلمية للتكنولوجيات الفضائية. |
| The construction of 6 immigration buildings and 12 police stations were approved to address security concerns at various border posts with Côte d'Ivoire and in other remote areas of the country. | UN | وتمت الموافقة على تشييد 6 مباني للهجرة و 12 مركزا للشرطة، لمعالجة الشواغل الأمنية في مختلف المراكز الحدودية مع كوت ديفوار وفي مناطق أخرى نائية من البلد. |
| For example, the Office cooperated with the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) in an effort to ensure that legislation promulgated to address security concerns does not curtail the right to seek and obtain asylum. | UN | فعلى سبيل المثال، تعاونت مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة سعياً إلى ضمان ألا تحد التشريعات الموضوعة لمعالجة الشواغل الأمنية من التمتع بالحق في التماس اللجوء والحصول عليه. |
| Purpose: Sixth regional disarmament conference to address security concerns in North-East Asia, including nuclear non-proliferation and missile issues | UN | الغرض: مؤتمر نزع السلاح الإقليمي السادس لمعالجة الشواغل الأمنية في شمال شرق آسيا، بما فيها مسائل عدم انتشار الأسلحة النووية والقذائف |
| Purpose: Fifth regional disarmament conference to address security concerns in North-East Asia, including nuclear non-proliferation and missile issues | UN | الغرض: مؤتمر نزع السلاح الإقليمي الخامس لمعالجة الشواغل الأمنية في شمال شرق آسيا، بما فيها مسائل عدم انتشار الأسلحة النووية والقذائف |
| The Secretariat has informed us that for those field offices not located in UNDP facilities, a standardised setup to address security concerns has been developed. | UN | وقد أبلغتنا الأمانة بأنه تم وضع صيغة موحّدة قياسيا لمعالجة الشواغل الأمنية في المكاتب الميدانية غير الكائنة في مرافق برنامج الأمم المتحدة الانمائي. |
| In the meantime, the Department of Peacekeeping Operations and related bodies in the Secretariat should utilize all available means to address security concerns in new or expanding missions in close coordination with the field. | UN | وفي غضون ذلك ينبغي لإدارة عمليات حفظ السلام وللهيئات ذات الصلة في الأمانة العامة أن تستخدم كل الوسائل المتاحة لمعالجة الشواغل الأمنية في البعثات الجديدة أو الآخذة بالاتساع وذلك بتنسيق كامل مع الميدان. |