ويكيبيديا

    "لنزع السلاح العام والكامل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of general and complete disarmament
        
    • on general and complete disarmament
        
    • to general and complete disarmament
        
    • general and complete disarmament with
        
    The regional dimension of general and complete disarmament is also fundamental for international security. UN وثمة أهمية أساسية أيضا للبعد الإقليمي لنزع السلاح العام والكامل فيما يتصل بالأمن الدولي.
    However, we also believe that the elimination of nuclear weapons must be the result of a gradual process of general and complete disarmament with the participation of all States. UN غير أننا نعتقد أيضا أن إزالة الأسلحة النووية يجب أن تكون نتيجة لعملية تدريجية لنزع السلاح العام والكامل وبمشاركة جميع الدول.
    On that basis, the African Group considers that the Commission's current session is very relevant in terms of the overall objective of general and complete disarmament under effective international control. UN وعلى هذا الأساس، فإن المجموعة الأفريقية تعتبر أن الدورة الحالية للهيئة ذات صلة وثيقة بالهدف العام لنزع السلاح العام والكامل تحت مراقبة دولية فعالة.
    Despite the provisions of article VI of the Treaty, negotiations on effective measures relating to the cessation of the nuclear arms race or for a treaty on general and complete disarmament had not even been held. UN ورغم ما تقضي به أحكام المادة السادسة من المعاهدة، لم يجرْ حتى الآن ولو مجرد عقد مفاوضات لاتخاذ تدابير فعالة لوقف سباق التسلح النووي أو وضع معاهدة لنزع السلاح العام والكامل.
    “on a Treaty on general and complete disarmament under strict and effective international control”. UN " بشأن معاهدة لنزع السلاح العام والكامل في ظل مراقبة دولية شديدة فعالة " .
    Universal adherence was essential to creating conditions favourable to general and complete disarmament - the ultimate goal of the Treaty. UN فالتقيد عالميا بالمعاهدة لازم لتهيئة الظروف الملائمة لنزع السلاح العام والكامل ـ وهو الهدف النهائي للمعاهدة.
    Mongolia stands committed to the promotion of international peace and security and attaining the shared goal of general and complete disarmament through the concerted efforts of all nations. UN وما زالت منغوليا على التزامها بتعزيز الأمن والسلم الدوليين وبلوغ الهدف المشترك لنزع السلاح العام والكامل من خلال الجهود المنسقة التي تبذلها جميع الدول.
    Bangladesh has always recognized the centrality of nuclear disarmament to this body's purposes against the matrix of the broad goal of general and complete disarmament. UN لقد اعترفت بنغلاديش دائما باﻷهمية المركزية لنزع السلاح النووي بالنسبة ﻷغراض هذه الهيئة على خلفية الهدف العريض لنزع السلاح العام والكامل.
    For Madagascar, non-proliferation and the reduction and elimination of nuclear weapons and other weapons of mass destruction are the fundamental objectives of general and complete disarmament. UN إن عدم انتشار الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل وتخفيضها والقضاء عليها، بالنسبة لمدغشقر، أهداف أساسية لنزع السلاح العام والكامل.
    As we participate in this debate, I would like to take this opportunity to reiterate Cambodia's unequivocal commitment to the noble goals of general and complete disarmament. UN وإذ نشارك في هذا النقاش، أود أن أغتنم هذه الفرصة للتأكيد على التزام كمبوديا الثابت بالأهداف النبيلة لنزع السلاح العام والكامل.
    The recent adoption of a programme of work by the Conference on Disarmament, following a 12year impasse, also shows that the multilateral disarmament machinery is a real vehicle for pursuing the ultimate goals of general and complete disarmament, non-proliferation and arms control. UN كما يبين اعتماد مؤتمر نزع السلاح مؤخرا لبرنامج عمل، بعد حالة جمود دامت 12 سنة، أن آلية نزع السلاح المتعددة الأطراف وسيلة حقيقية للسعي وراء الأهداف النهائية لنزع السلاح العام والكامل وعدم الانتشار وتحديد الأسلحة.
    Emphasis quite rightly has been placed on the fact that the purpose of Disarmament Week should be to focus international attention and mobilize the conscience of all peoples, large and small, in order to form a single, common front on the side of general and complete disarmament. UN لقد تم التأكيد، وعن وجه حق تام، على حقيقة أن الهدف من أسبوع نزع السلاح ينبغي أن يكون تركيز الانتباه الدولي وتعبئة ضمير جميع الشعوب، صغيرها وكبيرها، لتشكيل جبهة مشتركة واحدة مساندة لنزع السلاح العام والكامل.
    Through this act, which is part of a consistent approach to all the questions of disarmament and non-proliferation, Algeria thus confirms its unequivocal commitment in favour of the peaceful use of atomic energy and its determination to continue to make its contribution to the multilateral task of general and complete disarmament. UN إن الجزائر تؤكد بهذا الانضمام، الذي يندرج في إطار سياسة متسقة إزاء مجموع مسائل نزع السلاح وعدم الانتشار، التزامها دون أي لبس بتأيد استخدام الطاقة الذرية في اﻷغراض السلمية وعزمها على مواصلة تقديم مساهمتها في العملية المتعددة اﻷطراف لنزع السلاح العام والكامل.
    (c) The determined pursuit by the nuclear-weapon States of systematic and progressive efforts to reduce nuclear weapons globally, with the ultimate goal of eliminating those weapons, and by all States of general and complete disarmament under strict and effective international control, UN )ج( متابعة تتسم بالتصميم من جانب الدول الحائزة لﻷسلحة النووية للجهود المنتظمة والتدريجية لخفض اﻷسلحة النووية على نطاق عالمي، بهدف إزالة تلك اﻷسلحة نهائيا، ومن جانب جميع الدول لنزع السلاح العام والكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة،
    2. Calls for the determined pursuit by the nuclear-weapon States of systematic and progressive efforts to reduce nuclear weapons globally, with the ultimate goals of eliminating those weapons, and by all States of general and complete disarmament under strict and effective international control, and invites them to keep States Members of the United Nations duly informed of the progress and efforts made; UN ٢ - تدعو الى المتابعة المتسمة بالتصميم، من جانب الدول الحائزة لﻷسلحة النووية، للجهود المنتظمة والتدريجية الرامية الى تخفيض اﻷسلحة النووية على نطاق عالمي، وتكون أهدافها النهائية إزالة تلك اﻷسلحة، ومن جانب جميع الدول لنزع السلاح العام والكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة، وتدعوها الى اطلاع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة على النحو الواجب على التقدم المحرز والجهود المبذولة؛
    " 2. Calls for the determined pursuit by the nuclear-weapon States of systematic and progressive efforts to reduce nuclear weapons globally, with the ultimate goals of eliminating those weapons, and by all States of general and complete disarmament under strict and effective international control, and invites them to keep States Members of the United Nations duly informed of the progress and efforts made " . UN " ٢ - تدعو الى المتابعة المتسمة بالتصميم، من جانب الدول الحائزة لﻷسلحة النووية، للجهود المنتظمة والتدريجية الرامية الى تخفيض اﻷسلحة النووية على نطاق عالمي، وتكون أهدافها النهائية إزالة تلك اﻷسلحة، ومن جانب جميع الدول لنزع السلاح العام والكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة، وتدعوها الى اطلاع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة تباعا على التقدم المحرز والجهود المبذولة " .
    The decisions we took then are essential to international peace and security, and the attainment of the ultimate goals of the complete elimination of nuclear weapons and a treaty on general and complete disarmament under strict and effective international control. UN إن القرارات التي اتخذناها آنذاك ضرورية لتحقيق السلم واﻷمن الدوليين ولبلوغ اﻷهداف النهائية التي تتوخى القضاء التام على اﻷسلحة النووية وإبرام معاهدة لنزع السلاح العام والكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة.
    Bangladesh also calls upon the parties to the NPT, pursuant to its article VI, to undertake to pursue negotiations in good faith on effective measures relating to nuclear arms reduction and disarmament, and on a treaty on general and complete disarmament under strict and effective international control. UN وتدعو بنغلاديش أيضاً الأطراف في معاهدة عدم الانتشار، عملاً بمادتها السادسة، للسعي إلى إجراء مفاوضات بحسن نية بشأن تدابير فعالة فيما يتعلق بتخفيض ونزع الأسلحة النووية، وحول معاهدة لنزع السلاح العام والكامل تحت رقابة دولية صارمة وفعالة.
    13. All States should fully comply with their legal and other nuclear nonproliferation obligations and their legal undertakings to pursue, in good faith, negotiations on nuclear disarmament, and on a treaty on general and complete disarmament under strict and effective international control. UN 13 -ينبغي لجميع الدول الوفاء بشكل تام بما عليها من واجبات قانونية وواجبات أخرى على مستوى عدم انتشار الأسلحة النووية وبالتزاماتها القانونية بإجراء مفاوضات، بحسن نية، بشأن نزع السلاح النووي وبشأن إبرام معاهدة لنزع السلاح العام والكامل تحت رقابة دولية صارمة وفعالة.
    1. All States should fully comply with their legal nuclear non-proliferation obligations and their undertakings to pursue, in good faith, negotiations on effective measures for the cessation of the nuclear arms race at an early date, on nuclear disarmament, and on a treaty on general and complete disarmament under strict and effective international control. UN 1 -ينبغي لجميع الدول أن تمتثل امتثالا تاما لالتزاماتها القانونية في مجال عدم الانتشار النووي ولتعهداتها بالقيام، بحسن نية، بمواصلة المفاوضات بشأن اتخاذ تدابير فعالة لوقف سباق التسلح النووي في أبكر وقت، وبشأن نزع السلاح النووي، وبشأن إبرام معاهدة لنزع السلاح العام والكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة.
    A more pragmatic approach to disarmament was needed, including arms regulation, as opposed to general and complete disarmament. UN وثمة حاجة الى نهج أكثر عملية لنزع السلاح، بما فيه تنظيم التسلح، كنقيض لنزع السلاح العام والكامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد