ويكيبيديا

    "لها الأولوية في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • priority in
        
    • the priority
        
    • priority of
        
    • priority for
        
    • have priority
        
    • prioritized for
        
    Therefore, we believe that the Eastern European Group has priority in nominating a candidate. UN ولذلك، نعتقد أن مجموعة أوروبا الشرقية لها الأولوية في تقديم مرشح.
    Consequently, middle-income countries had fared much better than low-income countries in terms of financing availability, despite the fact that low-income countries should be the priority in lending operations. UN ونتيجة لذلك، كان أداء البلدان متوسّطة الدّخل أحسن بكثير من أداء البلدان ذات الدخل المنخفض من حيث مدى توافر التمويل رغم حقيقة أن هذه البلدان ينبغي أن تكون لها الأولوية في عمليات الإقراض.
    Furthermore, the Council has recognized that mandated protection activities must be given priority in decisions on the use of available capacity and resources. UN وعلاوة على ذلك، أقر المجلس بأن أنشطة الحماية التي صدر بها تكليف يجب أن تعطى لها الأولوية في القرارات المتعلقة باستخدام القدرات والموارد المتاحة.
    One of the priority goals in the plan of action for women was to raise the status of women’s work in all domains. UN ومن الأهداف التي لها الأولوية في خطة العمل الخاصة بالمرأة رفع مركز عمل المرأة في جميع الميادين.
    Although we are aware that ICTs can be looked at from a number of important angles, we believe that development should be the priority of the Summit. UN ورغم إدراكنا لحقيقة أن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات يمكن النظر إليها من خلال عدد من الزوايا المهمة، فإننا نؤمن بأن التنمية يجب أن تكون لها الأولوية في مؤتمر القمة هذا.
    The establishment of consultative mechanisms from below has been a priority for many minority groups. UN ومن الأمور التي كانت لها الأولوية في رأي كثير من الأقليات إنشاء آليات استشارية من القاعدة.
    112. The view was expressed that the Commission should determine which States should have priority in exercising jurisdiction. UN 112 - وأُعرب عن رأي مفاده أن تحدد اللجنة الدول التي ينبغي أن تكون لها الأولوية في ممارسة الولاية القضائية.
    SAICM does not specifically address HBB but includes POPs as a class of chemicals that might be prioritized for assessment and related studies. UN ولا يعالج النهج الاستراتيجي سداسي البروم ثنائي الفينيل بوجه خاص ولكنه يدرج الملوثات العضوية الثابتة كطبقة من المواد الكيميائية التي قد تولى لها الأولوية في التقييم والدراسات ذات الصلة.
    My delegation believes that the draft resolution is one of the texts before the First Committee that most fully covers the question of nuclear disarmament, which is and should continue to be of the utmost priority in the disarmament sphere. UN يعتقد وفدي أن مشروع القرار من بين النصوص المعروضة على اللجنة الأولى التي تتناول على أكمل وجه مسألة نزع السلاح، التي تمثل وينبغي أن تظل لها الأولوية في مجال نزع السلاح.
    The timeline for an extraterritorial court might be reduced to some extent through allowing it priority in drawing on those judges, prosecutors and other legal professionals within Somalia who complete their training with UNDP and UNODC first. UN ويمكن تقليص وقت إنشاء المحكمة الخارجية بقدر ما إذا أعطيت لها الأولوية في الاستعانة بالقضاة والمدعين العامين وغيرهم من الاختصاصيين القانونيين في الصومال الذين يكملون تدريبهم مع البرنامج الإنمائي والمكتب المعني بالمخدرات والجريمة أولا.
    30. The opinion was expressed that the Commission should determine which States should have priority in exercising jurisdiction. UN 30 - وأُعرِب عن رأي مفاده أنـه ينبغـي أن تحدد اللجنة الدول التي تكون لها الأولوية في ممارسة الولاية القضائية.
    Childcare is identified as a priority in the National Development Plan which is co-funded by the Exchequer and the European Union. UN ويجري تعريف رعاية الطفل بوصفها مسألة لها الأولوية في الخطة الإنمائية الوطنية، التي تشارك في تمويلها وزارة المالية والاتحاد الأوروبي.
    Numerous suggestions were made by delegations to restructure the review process so that applications from nongovernmental organizations based in developing countries could be expedited and given priority in the review process. UN وقدمت الوفود العديد من الاقتراحات لإعادة هيكلة عملية الاستعراض حتى تعالج الطلبات الواردة من المنظمات غير الحكومية في البلدان النامية بسرعة وتعطى لها الأولوية في عملية الاستعراض.
    82. The prevention of HIV infection among young people, by reducing their vulnerability and risk to HIV infection, will form the core of the UNICEF global response to the HIV/AIDS pandemic and will be a priority in all regions. UN 82 - ستشكل الوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية وسط الشباب، عن طريق تقليل ضعفهم وخطر إصابتهم بالفيروس محور استجابة اليونيسيف العالمية لوباء فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز وستكون لها الأولوية في جميع المناطق.
    The protection of human rights in Palestine should be given priority in the agenda of the United Nations through the rule of law and the dissemination of the culture of peace and dialogue between civilizations and peoples, which are basic elements in any effective strategy seeking to achieve a comprehensive and just peace between the Palestinians and the Israelis and to reject violence and extremism. UN إن حماية حقوق الإنسان في فلسطين يجب أن تعطى لها الأولوية في جدول أعمال الأمم المتحدة وذلك من خلال سيادة القانون ونشر ثقافة السلام ومبادرات الحوار فيما بين الثقافات والشعوب والتي تعد عناصر أساسية في أي استراتيجية فعالة لتحقيق السلام الشامل والعادل بين الفلسطينيين والإسرائيليين ونبذ العنف والتطرف.
    2. Following a review of trends in drug trafficking and regional and subregional cooperation, each of the subsidiary bodies addressed drug law enforcement issues of priority in its region. UN 2- وقد عالجت كل من هذه الهيئات الفرعية، بعد استعراض اتجاهات الاتجار بالمخدرات والتعاون الاقليمي ودون الاقليمي، المسائل التي لها الأولوية في منطقتها فيما يتعلق بانفاذ قوانين المخدرات.
    Following a review of trends in drug trafficking and regional and subregional cooperation, each of the subsidiary bodies addressed drug law enforcement issues of priority in its region. UN 2- وقد عالجت كل من هذه الهيئات الفرعية، بعد استعراض اتجاهات الاتجار بالمخدرات والتعاون الإقليمي ودون الإقليمي، المسائل التي لها الأولوية في منطقتها فيما يتعلق بإنفاذ قوانين المخدرات.
    2. Following a review of trends in drug trafficking and regional and subregional cooperation, each of the subsidiary bodies addressed drug law enforcement issues of priority in its region. UN 2- وقد عالجت كل من هذه الهيئات الفرعية، بعد استعراض اتجاهات الاتجار بالمخدرات والتعاون الإقليمي ودون الإقليمي، المسائل التي لها الأولوية في منطقتها فيما يتعلق بإنفاذ قوانين المخدرات.
    Therefore, while my country was affected by the disaster, we feel that the more seriously affected countries deserve the priority attention and assistance of the international community. UN لذلك فإننا رغم تأثر بلدي بالكارثة نشعر بأن البلدان التي تأثرت بدرجة أشد منا جديرة بأن تكون لها الأولوية في اهتمام المجتمع الدولي ومساعدته.
    The child ancestral mother has the priority for fosterage during marriage life and after separation as long as she is competence for fostering. UN ووالدة الأرملة أو المطلقة لها الأولوية في حضانة الطفل إذا تزوجت الأرملة أو المطلقة بعد الانفصال طالما أنها قادرة على ذلك.
    Protection of the rights and interests of children -- a priority of State policy UN حماية حقوق الطفل ومصالحه - لها الأولوية في السياسات الحكومية
    SAICM does not specifically address HBB but includes POPs as a class of chemicals that might be prioritized for assessment and related studies. UN ولا يعالج النهج الاستراتيجي سداسي البروم ثنائي الفينيل بوجه خاص ولكنه يدرج الملوثات العضوية الثابتة كطبقة من المواد الكيميائية التي قد تولى لها الأولوية في التقييم والدراسات ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد