| Bilateral and multilateral donors were responding to the crisis in Kosovo. | UN | ويستجيب المانحون الثنائيون والمتعددو اﻷطراف لﻷزمة في كوسوفو. |
| Bilateral and multilateral donors were responding to the crisis in Kosovo. | UN | ويستجيب المانحون الثنائيون والمتعددو اﻷطراف لﻷزمة في كوسوفو. |
| During the past few months, the confidence inspired by the presence of UNPREDEP has been particularly important in diffusing the tensions that could have arisen as a result of the crisis in Kosovo. | UN | وخلال اﻷشهر القليلة الماضية، كانت الثقة المستوحاة من وجود قوة الانتشار الوقائي مهمة بصفة خاصة في إزالة التوترات التي كان يمكن أن تنشأ نتيجة لﻷزمة في كوسوفو. |
| As a neighbour of the Federal Republic of Yugoslavia, Croatia is vitally interested in the stability of its neighbours and, therefore, in a speedy resolution of the crisis in Kosovo. | UN | وكرواتيا، بوصفها جارة لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، تهتم اهتماما حيويا باستقرار جيرانها وبالتالي بإيجاد حل عاجل لﻷزمة في كوسوفو. |
| The Council warmly welcomed the general principles for a political solution to the Kosovo crisis adopted by the G8 Foreign Ministers. | UN | ورحب المجلس بالمبادئ العامة لحل سياسي لﻷزمة في كوسوفو التي اعتمدها وزراء خارجية مجموعة اﻟ ٨. |
| One is without doubt that the political resolution of the crisis in Kosovo has only been possible thanks to the United Nations, which faced an urgent challenge, and on the success or failure of its response depends to a large extent the public image of our Organization. | UN | فمن دون شك أن أحد هذه الدروس هو أن الحسم السياسي لﻷزمة في كوسوفو لم يكن من الممكن تحقيقه إلا بفضل اﻷمم المتحدة، التي واجهت تحديا ملحا كانت الصورة العامة لمنظمتنا تتوقف الى حد كبير على نجاح أو فشل استجابتها له. |
| On 3 September 1998, Ambassador Hill addressed the OSCE Permanent Council in Vienna and assessed the current situation in the region, elaborating on the prospects for a negotiated settlement to the crisis in Kosovo. | UN | وفي ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، تحدث السفير هيل، في فيينا أمام المجلس الدائم لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، فقيﱠم الحالة الراهنة في المنطقة، وبيﱠن بالتفصيل احتمالات التوصل عن طريق المفاوضات إلى تسوية لﻷزمة في كوسوفو. |
| On 11 February, the Secretary-General provided a tour d’horizon to Council members in informal consultations, in which he focused mainly on issues of peace and security in Africa, including Sierra Leone, Congo-Brazzaville, the Democratic Republic of the Congo and the Central African Republic, and also addressed the crisis in Kosovo. | UN | في ١١ شباط/فبراير قدم اﻷمين العام استعراضا عاما إلى أعضاء المجلس في مشاورات غير رسمية، ركــز فيــه بصــورة رئيسيــة علــى قضايا السلم واﻷمن في أفريقيا بما فيها سيراليون، والكونغو - برازافيل، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وجمهورية أفريقيا الوسطى، كما تصدى أيضا لﻷزمة في كوسوفو. |
| 26. There is a need to create a favourable climate for the process of negotiating a political settlement of the Kosovo crisis. | UN | ٦٢ - هناك حاجة لتهيئة مناخٍ مواتٍ لعملية التفاوض من أجل التسوية السياسية لﻷزمة في كوسوفو. |
| 33. As the present report is being written, the Contact Group on the former Yugoslavia is actively engaged in seeking a political solution to the Kosovo crisis. | UN | ٣٣ - وفي وقت إعداد هذا التقرير، كان فريق الاتصال المعني بيوغوسلافيا السابقة لا يزال يعمل بنشاط سعيا إلى حل سياسي لﻷزمة في كوسوفو. |
| Security Council resolution 1203 (1998) endorsed the agreement between the Federal Republic of Yugoslavia and the OSCE, which has thus assumed the main responsibility for dealing with the Kosovo crisis. | UN | وقرار مجلس اﻷمن ١٢٠٣ )١٩٩٨( أيد الاتفاق بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا التي تتحمل بالتالي المسؤولية الرئيسية عن التصدي لﻷزمة في كوسوفو. |