ويكيبيديا

    "ما قام به" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • what he did
        
    • confirmation by
        
    • what he had done
        
    • the work of the
        
    • has been done by
        
    • what he has done
        
    • on its
        
    • carried out by
        
    • the actions of
        
    • what he's done
        
    Well, that's not simple at all. Not after what he did. Open Subtitles هذا ليس سهلاً علي الاطلاق ليس بعد ما قام به
    Because he's proving that he is a family guy and not someone who would let his cousin bleed to death because that is what he did. Open Subtitles لأنه يريد أن يثبت أنه رب أسره و ليس ذلك الشخص الذي يترك قريبه ينزف حتى الموت لأنه هذا هو ما قام به
    Further recalling the confirmation by the Presidency of Bosnia and Herzegovina, on behalf of Bosnia and Herzegovina, including its constituent entities, of the arrangements for EUFOR and the NATO Headquarters presence (S/2004/917), UN وإذ يشير كذلك إلى ما قام به مجلس رئاسة البوسنة والهرسك باسم البوسنة والهرسك، بكيانيها، من إقرار للترتيبات الخاصة بقوة الاتحاد الأوروبي ووجود مقر قيادة منظمة حلف شمال الأطلسي (S/2004/917)،
    Further recalling the confirmation by the Presidency of Bosnia and Herzegovina, on behalf of Bosnia and Herzegovina, including its constituent entities, of the arrangements for EUFOR and the NATO Headquarters presence (S/2004/917), UN وإذ يشير كذلك إلى ما قام به مجلس رئاسة البوسنة والهرسك باسم البوسنة والهرسك، بكيانيها، من إقرار للترتيبات الخاصة بقوة الاتحاد الأوروبي ووجود مقر قيادة منظمة حلف شمال الأطلسي (S/2004/917)،
    Then later he regretted what he had done when he saw the disaster of Hiroshima and the disaster of Nagasaki. UN ثمّ ندم فيما بعد على ما قام به عندما شاهد كارثة هيروشيما وكارثة نجازاكي.
    the work of the Office for Outer Space Affairs on monitoring solar-terrestrial interaction at the United Nations Office at Vienna was presented. UN وقدم مكتب شؤون الفضاء الخارجي ما قام به في مجال رصد التفاعل بين الشمس والأرض في مكتب الأمم المتحدة في فيينا.
    While the Secretary-General's report highlights what has been done by the international community, it concludes that that is not enough. UN وبالرغم من أن تقرير الأمين العام يسلط الضوء على ما قام به المجتمع الدولي، فإنه يخلص إلى أن ذلك ليس كافيا.
    We must hunt him and punish him for what he has done. Open Subtitles يجب علينا مطاردته ومعاقبته على ما قام به
    He doesn't deserve to be called a man, not after what he did. Open Subtitles لا يستحق أن ينادى بالرجل وتحديداً ليس بعد ما قام به
    Dr. Leighton isn't a surgeon, which makes what he did all the more remarkable. Open Subtitles د, ليتون ليس جراحا, والذي يجعل ما قام به أكثر اثارة للاعجاب.
    He needs you to explain why what he did was so important. Open Subtitles يحتاجُ إليك يحتاجُ إليك لتفسرين لمَ ما قام به كان ذو قيمة عالية
    No, if he had a reason for doing what he did, I would be happy to hear it, but otherwise, please leave. Open Subtitles لا، لو كان لديه سبب ،لفِعل ما قام به ،سيسعدني أن أسمعه ،لكن ما عدا ذلك
    Further recalling the confirmation by the Presidency of Bosnia and Herzegovina, on behalf of Bosnia and Herzegovina, including its constituent entities, of the arrangements for EUFOR and the NATO Headquarters presence (S/2004/917), UN وإذ يشير كذلك إلى ما قام به مجلس رئاسة البوسنة والهرسك باسم البوسنة والهرسك، بكيانيها، من إقرار للترتيبات الخاصة بقوة الاتحاد الأوروبي ووجود مقر قيادة منظمة حلف شمال الأطلسي S/2004/917))،
    Further recalling the confirmation by the Presidency of Bosnia and Herzegovina, on behalf of Bosnia and Herzegovina, including its constituent entities, of the arrangements for EUFOR and the NATO Headquarters presence (S/2004/917), UN وإذ يشير كذلك إلى ما قام به مجلس رئاسة البوسنة والهرسك باسم البوسنة والهرسك، بكيانيها، من إقرار للترتيبات الخاصة بقوة الاتحاد الأوروبي ووجود مقر قيادة منظمة حلف شمال الأطلسي S/2004/917))،
    Further recalling the confirmation by the Presidency of Bosnia and Herzegovina, on behalf of Bosnia and Herzegovina, including its constituent entities, of the arrangements for EUFOR and the NATO Headquarters presence (S/2004/917), UN وإذ يشير كذلك إلى ما قام به مجلس رئاسة البوسنة والهرسك باسم البوسنة والهرسك، بكيانيها، من إقرار للترتيبات الخاصة بقوة الاتحاد الأوروبي ووجود مقر قيادة منظمة حلف شمال الأطلسي (S/2004/917)،
    Knowing that if anyone had found out what he had done, Open Subtitles و هو يعلم أنه إذا إكتشف أحد ما قام به
    When I asked him about it, he couldn't remember what he had done with it. Open Subtitles عندما سألته عن ذلك ، انه لا يستطيع تذكر ما قام به معها.
    Based on the work of the Panel over the last eight months, and its findings and conclusions reflected in this report, the Panel of Experts presents the following recommendations to the Security Council for its consideration. UN واستنادا إلى ما قام به الفريق من عمل خلال الثمانية أشهر الماضية، وما توصل إليه من نتائج واستنتاجات وردت في هذا التقرير، يقدم فريق الخبراء التوصيات التالية إلى مجلس الأمن لينظر فيها :
    Although such activities are already under way, a consensus guideline of the Working Group on capacity-building would serve to reinforce the importance of its activity, as has been done by the Group of Governmental Experts on Transparency and Confidence-building Measures in Outer Space Activities. UN وعلى الرغم من أنَّ هذه أنشطة جارية بالفعل، فإنَّ التوصُّل إلى مبدأ توجيهي توافقي للفريق العامل بشأن بناء القدرات من شأنه أن يعزِّز أهمية نشاطه، على نحو ما قام به فريق الخبراء الحكوميين المعني بتدابير الشفافية وبناء الثقة في أنشطة الفضاء الخارجي.
    what he has done subsequent to his crimes is neither here nor there, Luce. Open Subtitles ما قام به وقت لاحق لجرائمه هو لا هنا ولا هناك، لوسي.
    It was to be congratulated on its hard work in preparation for the Tenth Congress on the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders. UN وأضاف أن المركز يستحق التهنئة على ما قام به من عمل شاق في اﻹعداد للمؤتمر العاشر المعني بمنع الجريمة ومعاقبة المجرمين.
    96-25173 (E) 240996 /... English Page appreciation for the arduous and valuable work carried out by Commission members in extremely difficult circumstances. UN وهم يلتمسون منكم أن تنقلوا إلى اللجنة تقديرهم على ما قام به أعضاء اللجنة من عمل مضن وثمين في ظل ظروف صعبة للغاية.
    the actions of the two countries have also demonstrated the inefficiency of the existing non-proliferation control mechanisms and the pressing need for their urgent and cardinal improvement. UN إن ما قام به البلدان من إجراءات قد بين أيضا عدم فعالية آليات مراقبة عدم الانتشار القائمة والحاجة الملحة إلى تحسينها بصورة عاجلة وجذرية.
    I'll check what he's done, see what kind of money he's offering. Open Subtitles سأفحص ما قام به وأري نوعية المال التي يعرضه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد