ويكيبيديا

    "ما هو متوقع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • what is expected
        
    • what was expected
        
    • what's expected
        
    • what to expect
        
    • expectations
        
    • the anticipated
        
    • what should be expected
        
    • what you expected
        
    • to deliver
        
    • what could be expected
        
    It wants to inject as much certainty as possible into forward planning so that all concerned know what is expected of them and when. UN ويود المجلس أن يضفي أكبر قدر ممكن من الطمأنينة على التخطيط المسبق حتى يعرف جميع المعنيين ماهية وتوقيت ما هو متوقع منهم.
    It wants to inject as much certainty as possible into forward planning so that all concerned know what is expected of them and when. UN ويود المجلس أن يضفي أكبر قدر ممكن من الطمأنينة على التخطيط المسبق حتى يعرف جميع المعنيين ماهية وتوقيت ما هو متوقع منهم.
    The consistency deficit arises from a discrepancy between what is expected of the developing world and what is expected of the developed. UN والنقص في الاتساق ناتج عن تباين بين ما هو متوقع من العالم النامي وما هو متوقع من العالم المتقدم النمو.
    There was a need to examine the role of States in crises of this kind, and to define more clearly what was expected from UNHCR. UN وهناك حاجة إلى فحص دور الدول في الأزمات التي من هذا النوع، وتحديد ما هو متوقع من المفوضية على نحو أكثر وضوحاً.
    Is your life so good that you can't do what's expected of you because it's too much of a burden? Open Subtitles هل حياتك جيدة حتى يتسنى لك لا تستطيع أن تفعل ما هو متوقع منك لأنه الكثير من العبء؟
    Both administrations and staff should know what to expect from the tribunals and to predict, to a certain extent, the outcome of legal action before these bodies. UN وينبغي للإدارات والموظفين أن يعرفوا ما هو متوقع من المحكمتين وأن يقيَّض لهم التنبؤ إلى حد ما بنتائج الإجراءات القانونية المعروضة على هاتين الهيئتين.
    Evaluation is a tool that does not often live up to expectations, effort and cost. UN والتقييم أداة لا تصل أحيانا إلى مستوى ما هو متوقع منها والجهد المبذول فيها والتكلفة التي تتكلفها.
    Inescapably, this means that what is expected of a State will vary over time. UN وهذا يعني بالضرورة أن ما هو متوقع من دولة يتغير على مر الزمن.
    Inescapably, this means that what is expected of a State will vary over time. UN وهذا يعني بالضرورة أن ما هو متوقع من دولة سيتغير على مر الزمن.
    The Presidency has a key role to play in this regard, in clarifying what is expected from such a debate. UN وتضطلع رئاسة المجلس بدور أساسي في هذا الصدد، من حيث توضيح ما هو متوقع من تلك المناقشات.
    Inescapably, this means that what is expected of a State will vary over time. UN ويعني هذا بالضرورة أن ما هو متوقع من دولة ما يتغير على مر الزمن.
    If humans are replaced on the battlefield by entities calibrated not to go below what is expected of humans, but which lack the capacity to rise above those minimum standards, we may risk giving up on hope for a better world. UN وإذا ما استعيض عن العنصر البشري في ساحة المعركة بكيانات تكون مضبوطة لتنفذ مهام تضاهي ما هو متوقع من البشر لكنها عاجزة عن الارتقاء على تلك القواعد الدنيا، فإننا قد نخاطر بقطع الأمل في قيام عالم أفضل.
    States Members of the United Nations have an obligation to ensure that our multilateral institutions are equipped to deliver what is expected of them. UN وعلى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الالتزام بكفالة تجهيز مؤسساتنا المتعددة الأطراف لتقديم ما هو متوقع منها.
    That list was intended to provide a flexible notion of trustworthiness, which could vary in content depending upon what was expected of the certificate in the context in which it was created. UN فتلك القائمة كان يقصد بها أن تعرض فكرة مرنة عن الجدارة بالثقة التي قد تتباين في مضمونها اعتمادا على ما هو متوقع من الشهادة في السياق الذي أنشئت فيه.
    The text was much more in line with what was expected than the first draft. UN وقال إن النص هو أكثر اتساقاً بكثير مع ما هو متوقع مقارنة بالمشروع الأول.
    Restructuring was also an attempt to correct the imbalance between what was expected from the Organization and the resources available to translate such responsibilities into reality. UN فإعادة التشكيل هي أيضا محاولة لعلاج الاختلال بين ما هو متوقع من المنظمة والموارد المتاحة لترجمة مثل هذه المسؤوليات الى واقع.
    The birds are certainly enthusiastic, but they aren't sure what's expected and most fall at the first hurdle. Open Subtitles الطيور متحمسة بالتأكيد, لكنها لم تكن متأكدة من ما هو متوقع واقصى سقوط من الحاجز الاول.
    It's time to put away such indulgences and concentrate on what's expected of me. Open Subtitles حان الوقت لوضع بعيدا مثل هذا الانغماس والتركيز على ما هو متوقع مني.
    - People do not really know what to expect from ERP; so it is not easy to ask feedback. UN :: لا يعرف الأشخاص في الواقع ما هو متوقع من نظام التخطيط، ولذلك ليس من السهل التماس ملاحظاتهم.
    The Fund will not live up to its expectations unless it has a distinct catalytic role in terms of short-term gap-filling and longer-term resource mobilization. UN ولن يرقى الصندوق إلى مستوى ما هو متوقع منه إلا إذا كان له دور تحفيزي في سد الثغر على الأجل القصير وتعبئة الموارد على الأجل الطويل.
    Various assessments have been made but a single document has not yet been endorsed that would include the anticipated size, standards, implementation timetable and resources required for the new force. UN وقد أُجريت تقييمات مختلفة، ولكن لم يتم حتى الآن تأييد وثيقة بذاتها تشمل ما هو متوقع من حجم القوة الجديدة ومعاييرها والجدول الزمني للتنفيذ والموارد اللازمة للقوة.
    Serious attention should be given to having the process managed by staff able to deliver what should be expected from a professional procurement unit. UN وقال إنه ينبغي إيلاء الاهتمام إلى الاضطلاع بإدارة العملية بمعرفة موظفين قادرين على إنجاز ما هو متوقع من وحدة للمشتريات تتألف من كفاءات فنية.
    I'm sorry, but I don't know what you expected. Open Subtitles أنا آسف , لكنني لا أعرف ما هو متوقع.
    The environmental authorities have the responsibility, but they do not have the means to deliver. UN إن السلطات البيئية تقع المسؤوليـة علـى عاتقهـا، إلا أنهـا لا تملك وسائل تحقيق ما هو متوقع منها.
    The result of the chemical analysis shows that the phosphorus residual in the sample is 117 times higher than what could be expected of a non-contaminated soil sample. UN وتظهر نتيجة التحليل الكيميائي أن مخلفات الفوسفور في العينات كانت أعلى 117 مرة من ما هو متوقع في أي عينة تربة غير ملوثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد