ويكيبيديا

    "متابعة التطورات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to follow developments
        
    • following developments
        
    • tracking developments
        
    • to monitor developments
        
    • keep abreast of developments
        
    • follow up on the developments
        
    • track developments
        
    • follow up developments
        
    • to follow the developments
        
    • to follow up on developments
        
    We must continue to follow developments in Burundi as well. UN ويجب أن نستمر في متابعة التطورات في بوروندي أيضا.
    A single administrator could not be expected to follow developments in all statistical domains. UN إذ ليس من المتوقع أن يتمكن مدير واحد من متابعة التطورات في جميع المجالات الإحصائية.
    I shall continue to follow developments closely and revert to the Security Council should there be any change in the situation. UN وسأواصل متابعة التطورات عن كثب وأبلغ مجلس اﻷمن بأي تغيير يطرأ على الحالة.
    As a matter of priority, Slovakia has been closely following developments in the Western Balkans. UN وعلى سبيل الأولوية، دأبت سلوفاكيا على متابعة التطورات في غرب البلقان.
    In the light of the Tribunal's completion strategy, the role played by the Programme in tracking developments and reforms in domestic criminal justice systems is also becoming increasingly relevant. UN وفي ضوء سياسة إنجاز ولاية المحكمة، صارت تزداد أيضا أهمية الدور الذي يؤديه البرنامج في متابعة التطورات والإصلاحات في نظم العدالة الجنائية الوطنية.
    I shall continue to follow developments closely and stay in touch with all concerned. UN وسوف أواصل متابعة التطورات عن كثب وسأظل على اتصال مع جميع الجهات المعنية.
    The Security Council continued to follow developments in the Central African Republic. UN واصل مجلس اﻷمن متابعة التطورات في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Our expectations have been raised and we will want to follow developments closely to ensure they are fulfilled. UN لقد ازدادت آمالنا ونريد متابعة التطورات عن كثب لضمان تحقيقها.
    The Committee believes it should continue to follow developments in these Territories. UN وينبغي في رأي لجنة القضاء على التمييز العنصري استمرار متابعة التطورات في هذه اﻷقاليم.
    Members of the Council continued to follow developments within the Democratic Republic of the Congo. UN وواصل أعضاء المجلس متابعة التطورات في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Nineth Montenegro, President of a commission set up to follow developments relating to the Code, considers an autonomous adoption centre to be a good idea. UN ويرى ناينث مونينيغرو، رئيس لجنة أنشئت من أجل متابعة التطورات المتعلقة بالمدونة، أن إقامة مركز مستقل للتبني فكرة جيدة.
    It was extremely interesting to follow developments after the first " elections " . UN وقد كانت متابعة التطورات بعد إجراء ' ' الانتخابات`` الأولى أمرا يكتسي أهمية بالغة.
    He called on all Parties to follow developments closely and provide input to the process in a timely fashion. UN ودعا جميع الأطراف إلى متابعة التطورات عن كثب وتقديم إسهامات في العملية في الأوقات المناسبة.
    The political affairs officer would also continue to follow developments in the Central American region as a whole. UN وسيواصل موظف الشؤون السياسية أيضا متابعة التطورات في منطقة أمريكا الوسطى ككل.
    The Office has continued to follow developments in Cambodia and has provided briefings about the human rights situation and the administration of justice. UN وواصل المكتب متابعة التطورات في كمبوديا وقدم إفادات عن حالة حقوق الإنسان وإقامة العدل.
    The Council also invited the Permanent Bureau of the Conference to continue following developments on issues relevant to private international law in electronic commerce, e-justice and data protection. UN كما دعا المجلس المكتب الدائم للمؤتمر إلى مواصلة متابعة التطورات الطارئة بشأن القضايا المتصلة بالقانون الدولي الخاص في مجال التجارة الإلكترونية والعدالة الإلكترونية وحماية البيانات.
    We believe that this has been a very fruitful approach. It is the one that has been adopted from the very beginning by President Meles Zenawi, whose OAU colleagues have given him the responsibility of following developments in Somalia. UN ونعتقد أن هذا كان نهجا مثمرا جدا، وهو النهج الذي اعتمده منذ البداية الرئيس ميليس زيناوي، الذي أناط به زملاؤه في منظمة الوحدة الافريقية مسؤولية متابعة التطورات في الصومال.
    By following developments at Headquarters and around the world, the information centres select news stories, translate them into local languages and transmit them to local media, with a national or regional context highlighted. UN فمن خلال متابعة التطورات الحاصلة في المقر وفي أرجاء العالم، تقوم مراكز الإعلام باختيار الأنباء وترجمتها إلى اللغات المحلية ونقلها إلى وسائط الإعلام المحلية مع تسليط الضوء على السياق الوطني والإقليمي.
    264. The programme also plays an important role in tracking developments and reforms in domestic criminal justice systems, especially war crimes cases conducted by national authorities in the region. UN 264 - ويقوم البرنامج بدور هام أيضا في متابعة التطورات والإصلاحات التي تضفي على النظم المحلية للعدالة الجنائية، ولا سيما قضايا جرائم الحرب التي تنظر فيها السلطات الوطنية في المنطقة.
    The Special Rapporteur concluded that he would continue to monitor developments and will submit a further report to the fifty-ninth session of the Commission on Human Rights. UN وخلص المقرر الخاص إلى أنه سيواصل متابعة التطورات وسيقدم تقريراً آخر إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها التاسعة والخمسين.
    (d) To keep abreast of developments in the wider economic field so as to be able to assess the impact of such developments. UN (د) متابعة التطورات في الميدان الاقتصادي الأوسع بحيث يتمكن من تقييم تأثير هذه التطورات.
    External Audit will continue to follow up on the developments. UN سيواصل فريق المراجعة الخارجية متابعة التطورات في هذا الشأن.
    The UNMIS electoral task force continued to track developments on the census and to engage with international partners on planning for electoral assistance activities. UN وواصلت فرقة العمل الانتخابية التابعة للبعثة الأمم متابعة التطورات المحرزة في تعداد السكان، والمشاركة مع الشركاء الدوليين في التخطيط لأنشطة المساعدة الانتخابية.
    By holding five special sessions, the Council had also demonstrated its capacity to respond immediately to serious situations, in the Middle East, Darfur and Myanmar, and to follow up developments. UN ولقد برهن المجلس أيضا، بعقده خمس دورات استثنائية، على قدرته على الاستجابة الفورية للحالات الخطيرة في الشرق الأوسط، ودارفور، وبرما، وعلى متابعة التطورات.
    They need to follow the developments of disputes in order to be sensitive to actions that could trigger litigation. UN وعليها متابعة التطورات الحاصلة في سياق المنازعات للإحاطة بالأفعال التي قد تفضي إلى نزاع قانوني.
    This year, we will also have to follow up on developments related to the implementation of agreed programmes. UN وفي هذا العام، سيتعين علينا أيضا متابعة التطورات المتعلقة بتنفيذ البرامج المتفق عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد