| An interim administrative instruction has therefore been developed for all duty stations, which reflects the IPSAS requirements. | UN | بالتالي، أعد أمر إداري مؤقت يعكس متطلبات المعايير المحاسبية الدولية ويسري على جميع مراكز العمل. |
| IPSAS requirements | UN | متطلبات المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
| Umoja Foundation is essential to supporting IPSAS requirements; | UN | وهى مرحلة أساسية لتلبية متطلبات المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام؛ |
| This policy is consistent with the IPSAS requirements laid out by the relevant Standard. | UN | وهذه السياسة العامة تتسق مع متطلبات المعايير المحاسبية الدولية التي يحددها المعيار ذي الصلة. |
| Those efforts are subject to refinement and improvement as the requirements of IPSAS become applicable. | UN | وستخضع تلك الجهود للتنقيح والتحسين مع بدء تطبيق متطلبات المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
| The Mission has updated several of its standard operation procedures to reflect IPSAS requirements. | UN | وقامت البعثة بتحديث عددا من إجراءاتها العملياتية العادية بما يراعي متطلبات المعايير المحاسبية الدولية. |
| It will also continue to support Umoja by specifying the IPSAS requirements and by collaborating in the testing and change management activities. | UN | وستواصل أيضا دعم مشروع أوموجا عن طريق تحديد متطلبات المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام والتعاون في أنشطة الاختبار وإدارة التغيير. |
| Since 2006, United Nations system organizations have made headway in aligning themselves with IPSAS requirements. | UN | وقد حققت مؤسسات منظومة الأمم المتحدة منذ عام 2006 تقدما في التواؤم مع متطلبات المعايير المحاسبية الدولية. |
| 122 processes with functionality to support IPSAS requirements. | UN | 122 عملية مشتملة على خواص وظيفية تلبي متطلبات المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
| Management, however, faces a number of pressing challenges if it is to have greater confidence in producing and maintaining relevant data of sufficient quality to meet IPSAS requirements. | UN | بيد أن الإدارة تواجه عددا من التحديات الملحة في طريق اكتسابها مزيدا من الثقة في قدرتها على إنتاج وتعهد بيانات ذات صلة وبنوعية تكفي لتلبية متطلبات المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
| Since 2006 United Nations system organizations have made headway in aligning themselves with IPSAS requirements. | UN | وقد أحرزت مؤسسات منظومة الأمم المتحدة منذ عام 2006 تقدماً في سعيها إلى الانسجام مع متطلبات المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
| Most organizations are currently working on the alignment of their enterprise resource planning systems with IPSAS requirements. | UN | وتعمل معظم المؤسسات في الوقت الحالي على مواءمة نظمها الخاصة بتخطيط الموارد في المؤسسة مع متطلبات المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
| While the scope of Umoja is much broader than IPSAS requirements, the IPSAS implementation is critically dependent on the timely implementation of Umoja. | UN | ولئن كان نطاق مشروع أوموجا أوسع بكثير من متطلبات المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، فإن تنفيذ هذه المعايير المحاسبية يتوقف بشكل حاسم الأهمية على تنفيذ أوموجا في الوقت المناسب. |
| C. Scope and timeline 41. The scope of Umoja Foundation includes processes that are essential to support IPSAS requirements. | UN | 41 - يتضمن نطاق مرحلة أوموجا الأساس عمليات ضرورية لدعم متطلبات المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
| The Unit will also support Umoja in its deployment of the new Enterprise Resource Planning system by specifying the IPSAS requirements and by collaborating in the testing and change management activities. | UN | وستدعم الوحدة أيضا مشروع أوموجا في مجال نشرها للنظام الجديد لتخطيط موارد المؤسسات عن طريق تحديد متطلبات المعايير المحاسبية الدولية والتعاون في أنشطة الاختبار وإدارة التغيير. |
| The External Audit plans to monitor the progress in this regard with a view to ensuring that the year-end Financial Statements are fully compliant to IPSAS requirements. | UN | ويزمع مراجع الحسابات الخارجي رصد التقدم المحرز في هذا الصدد بغية التأكد من أن تكون البيانات المالية الصادرة في نهاية العام متوافقة تماما مع متطلبات المعايير المحاسبية الدولية. |
| Since 2006 United Nations system organizations have made headway in aligning themselves with IPSAS requirements. | UN | وقد أحرزت مؤسسات منظومة الأمم المتحدة منذ عام 2006 تقدماً في سعيها إلى الانسجام مع متطلبات المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
| The Inspector can confirm that implementation levels differed significantly among organizations due to their different size and circumstances, as well as the compatibility of their ERP systems in 2005-2006 with IPSAS requirements. | UN | 159- وباستطاعة المفتش أن يؤكد أن مستويات التنفيذ اختلفت كثيراً بين المنظمات بسبب اختلاف حجمها وظروفها، وتوافق نُظمها لتخطيط الموارد في المؤسسة في 2005-2006 مع متطلبات المعايير المحاسبية الدولية. |
| Similarly, IPSAS requirements related to expense recognition provide for recognizing all expenses when they are incurred or delivered, rather than when they are paid or committed. | UN | وبالمثل، فإن متطلبات المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، المتعلقة بإثبات الإنفاق، تتيح إمكانية إثبات جميع النفقات عند صرفها أو تسليمها بدلاً عن إثباتها عند دفعها أو عند الارتباط بدفعها. |
| Risk: A strategy that does not take into account the human resources requirements of IPSAS may result in the disengagement of staff when their regular duties conflict with those of the project. | UN | الخطر: من شأن استراتيجية لا تراعي متطلبات المعايير المحاسبية الدولية من الموارد البشرية أن تؤدي إلى نفور الموظفين عندما تتعارض واجباتهم العادية مع واجبات المشروع. |
| The requirements of IPSAS may also lead to the production of an increased number of financial statements, as some entities currently included within the financial statements of parent bodies may need to produce separate accounts. | UN | كما قد تؤدي متطلبات المعايير المحاسبية الدولية إلى إنتاج عدد متزايد من البيانات المالية لأن بعض الكيانات المدرجة حالياً في البيانات المالية للهيئات الأم قد تحتاج إلى إنتاج حسابات منفصلة. |