| They should be given the valuable information that they needed for economic and social development and efforts should be made to ensure that space technology served as a tool for solving real-life problems such as facilitating communication and disaster management. | UN | ويجب تزويدها بما تحتاج إليه من معلومات ثمينة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية، وينبغي بذل الجهود لكفالة أن تكون تكنولوجيا الفضاء أداة لحل مشاكل من واقع الحياة مثل تيسير الاتصال وإدارة الكوارث. |
| The United Nations is the main international organization requested by Governments to undertake tasks such as facilitating dialogue between warring parties, preventing renewal of internal armed conflict, strengthening infrastructure, improving local security and facilitating electoral processes. | UN | واﻷمم المتحدة هي المنظمة الدولية الرئيسية التي تطلب منها الحكومات الاضطلاع بمهام مثل تيسير الحوار بين اﻷطراف المتحاربة، ومنع تجدد النزاع الداخلي المسلح، وتعزيز البنية اﻷساسية بهدف تحسين اﻷمن المحلي وتيسير العمليات الانتخابية. |
| UNODC also holds regular briefings and consultations, for all permanent missions and for individual regional groups and with the chairmen of the regional groups and the chairmen of the governing bodies, on topical issues such as facilitating the review of the consolidated budget of UNODC. | UN | ويعقد المكتب أيضا جلسات إحاطة ومشاورات منتظمة لجميع البعثات الدائمة ولفرادى المجموعات الإقليمية ومع رؤساء المجموعات الإقليمية ورؤساء الهيئات التشريعية بشأن مواضيع مثل تيسير استعراض ميزانية المكتب المدمجة. |
| UNODC also holds regular briefings and consultations for all permanent missions and for individual regional groups and the chairpersons of the regional groups and the chairpersons of the governing bodies, to address topical issues such as facilitating the review of the consolidated budget of UNODC. | UN | ويعقد المكتب أيضا جلسات إحاطة ومشاورات منتظمة لجميع البعثات الدائمة ولفرادى المجموعات الإقليمية ورؤساء المجموعات الإقليمية ورؤساء الهيئات التشريعية لمعالجة مسائل مواضيعية مثل تيسير استعراض ميزانية المكتب المدمجة. |
| Any assistance by Afghanistan extended towards Pakistan, such as facilitation of transit routes, south-north and east-west, shall be beneficial to all countries in the region, including Afghanistan and Pakistan, while reciprocally, Afghanistan would anticipate the continued provision of economic and transit cooperation on the part of Pakistan. | UN | فأي مساعدة تقدمها أفغانستان لباكستان، مثل تيسير طرق المرور العابر من الجنوب إلى الشمال ومن الشرق إلى الغرب، ستفيد جميع بلدان المنطقة ومن بينها أفغانستان وباكستان. وفي المقابل، تتوقع أفغانستان أن تمد لها باكستان يد التعاون المستمرة في المجال الاقتصادي ومجال المرور العابر. |
| They must, however, be underpinned by institutional networks, partnerships and multi-stakeholder collaborative mechanisms, which also provide a number of support functions, such as facilitating access to and sharing of environmental data and information supporting various levels of decisionmaking, from global to local. | UN | لكن يجب أن تدعمها شبكات مؤسسية وشراكات وآليات للتعاون بين أصحاب المصلحة المتعددين، الشيء الذي يوفر بدوره عددا من وظائف الدعم، مثل تيسير الحصول على البيانات والمعلومات البيئية وتبادلها لدعم عمليات صنع القرار على مختلف المستويات، من المستوى المحلي إلى العالمي. |
| 19. The repositioning team also recommended that OAPR continue to provide advisory services, such as facilitating workshops and advising on the implementation of changes to operating practices and procedures. | UN | 19 - كما أوصى الفريق المعني بعملية تعديل الأوضاع بأن يواصل مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء تقديم الخدمات الاستشارية، مثل تيسير تنظيم حلقات العمل وإسداء المشورة بشأن تنفيذ التغييرات المدخلة على ممارسات وإجراءات التشغيل. |
| (ii) Appropriate follow-up action in response to allegations of sexual violence and exploitation including, where necessary, by implementation of remedies, such as facilitating the filing and investigation of complaints of sexual violence and exploitation, the prosecution of offenders, and timely and proportional disciplinary sanctions in cases of abuse of power or gross negligence resulting in sexual exploitation; | UN | ' 2` اتخاذ إجراءات متابعة ملائمة استجابة لمزاعم العنف والاستغلال الجنسيين بما فيها، عند اللزوم، عن طريق تنفيذ سبل الانتصاف، مثل تيسير تقديم الشكاوى المتعلقة بالعنف والاستغلال الجنسيين والتحقيق بشأنها، ومقاضاة المجرمين، واتخاذ الجزاءات التأديبية المناسبة في حينها في حالات التعسف في استعمال السلطة أو الإهمال المفرط الذي ينتج عنه الاستغلال الجنسي؛ |
| (ii) Appropriate follow-up action in response to allegations of sexual violence and exploitation including, where necessary, by implementation of remedies, such as facilitating the filing and investigation of complaints of sexual violence and exploitation, the prosecution of offenders, and timely and proportional disciplinary sanctions in cases of abuse of power or gross negligence resulting in sexual exploitation; | UN | `2` اتخاذ إجراءات متابعة ملائمة استجابة لمزاعم العنف والاستغلال الجنسيين بما فيها، عند اللزوم، عن طريق تنفيذ سبل الانتصاف، مثل تيسير تقديم الشكاوى المتعلقة بالعنف والاستغلال الجنسيين والتحقيق بشأنها، ومقاضاة المجرمين، واتخاذ الجزاءات التأديبية المناسبة في حينها في حالات التعسف في استعمال السلطة أو الإهمال المفرط الذي ينتج عنه الاستغلال الجنسي؛ |
| 37. The Permanent Forum made a recommendation to UNESCO and other relevant agencies that focused specifically on requesting more funds, through appropriate means, for activities such as facilitating educational exchanges between indigenous peoples and others in order to make contributions to the cultural diversity and to preserve indigenous peoples' cultural heritage. | UN | 37 - وقدم المنتدى الدائم توصية إلى منظمة اليونسكو وغيرها من الوكالات ذات الصلة ركزت بصورة محددة على طلب المزيد من الأموال، من خلال وسائل مناسبة، لتنفيذ أنشطة مثل تيسير عمليات التبادل التعليمي بين الشعوب الأصلية وغيرها من أجل المساهمة في التنوع الثقافي والحفاظ على التراث الثقافي للشعوب الأصلية. |
| MINUSMA will also support the deployment and operations of the African Union/ECOWAS human rights observers throughout Mali, through substantive induction sessions and the provision of logistical support such as facilitating transportation when conducting human rights activities in the field. | UN | وستدعم البعثة المتكاملة أيضا نشر مراقبي حقوق الإنسان التابعين للاتحاد الأفريقي/الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وعملياتهم في جميع أنحاء مالي من خلال دورات التوجيه الاستهلالي الفنية وتوفير الدعم اللوجستي مثل تيسير النقل عند الاضطلاع بأنشطة حقوق الإنسان في الميدان. |
| With a focus on sustainability and human rights, the Programme continues to deliver tangible results, such as facilitating the transfer of individuals suspected of piracy for prosecution, strengthening regional and Somali capacities for investigation, prosecution and incarceration and focusing on the immediate care and repatriation of hostages. | UN | وفي ظل تركيز البرنامج على الاستدامة وحقوق الإنسان، ما برح البرنامج يحقق نتائج ملموسة، مثل تيسير نقل الأشخاص المشتبه في ارتكابهم أعمال القرصنة إلى جهات الملاحقة القضائية، وتعزيز القدرات الإقليمية والصومالية في مجالات التحقيق والمقاضاة والسجن، والتركيز على توفير الرعاية الفورية للرهائن وإعادتهم إلى أوطانهم. |
| Identity theft could be defined as the collection, possession, transfer or use of personal identification information for the purpose of committing crime either for profit (for example by making unauthorized withdrawals from a person's bank account) or to further other criminal goals (such as facilitating the movement of terrorists). | UN | وقيل إنه يمكن تعريف سرقة الهوية بأنها تحصيل معلومات عن الهوية الشخصية أو حيازتها أو إحالتها أو استعمالها لغرض ارتكاب جريمة إمّا من أجل تحقيق ربح (مثلا، بالقيام بعمليات سحب غير مأذون بها من الحساب المصرفي لشخص ما) أو لتيسير تحقيق أهداف إجرامية أخرى (مثل تيسير حركة الإرهابيين). |
| (j) Identifying new or changed information and communication technologies services that are appropriate for the use of Member States and that arise from the rapid evolution of information and communication technologies, such as facilitating the use of Personal Digital Assistant devices, laptops and wireless devices of all kinds in the conference areas. | UN | (ي) تحديد خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الجديدة أو التي تغيرت والتي تصلح لاستخدام الدول الأعضاء والناشئة عن التطور السريع لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، مثل تيسير استخدام أجهزة المساعد الرقمي الشخصي والحواسيب الحجرية والأجهزة اللاسلكية بجميع أنواعها في مجالات المؤتمرات. |
| Despite the low number of audits, the Officer in Charge, believed that overall there was not a significant impact on internal controls because OAPR was able to keep abreast of significant issues - both through informal means such as facilitating workshops and more formal systems such as global staff survey and partnership survey - and focused its resources on high risk offices. | UN | وعلى الرغم من انخفاض عدد عمليات مراجعة الحسابات، فإنه لم يكن هناك، بصورة عامة، تأثير كبير على المراقبات الداخلية، حيث كان بوسع المكتب أن يظل على علم بالقضايا _ سواء بوسائل غير رسمية، مثل تيسير حلقات العمل، أم بطرق يغلب عليها الطابع الرسمي، من قبيل الدراسة الاستقصائية للموظفين والدراسة الاستقصائية للشراكات على الصعيد العالمي - وأن يركز موارده على المكاتب التي تكتنفها مخاطر كبيرة. |
| UNODC plays an active role within the Counter-Terrorism Implementation Task Force and serves as one of the lead entities for various priority " deliverables " in the workplan of the Task Force, in areas such as facilitating the integrated implementation of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy, tackling the financing of terrorism and enhancing technical assistance delivery. | UN | 64- يضطلع المكتب بدور حيوي داخل فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب ويعد من بين الكيانات الرئيسية المنوطة بأولويات شتى في خطة عمل الفرقة، وهي تشمل مجالات مثل تيسير التنفيذ المتكامل لاستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب والتصدي لتمويل الإرهاب وتحسين أساليب تقديم المساعدة التقنية. |
| 101. General temporary assistance funding is also proposed to be continued for 1 Team Assistant (General Service (Other level)) in the Africa I Division, in order to provide critical administrative and technical liaison between the Department of Peacekeeping Operations and the United Nations Office to the African Union in areas such as facilitating videoconferences, meeting arrangements and travel arrangements. | UN | 101 - ويقترح أيضا استمرار تمويل المساعدة المؤقتة العامة لمساعد فريق (الخدمات العامة (الرتب الأخرى)) في شعبة أفريقيا الأولى، من أجل توفير الاتصال الإداري والتقني الهام بين إدارة عمليات حفظ السلام ومكتب الأمم المتحدة في الاتحاد الأفريقي في مجالات مثل تيسير مراكز التدريب المهني، وترتيبات الاجتماعات والسفر. |
| (j) The identification of new or changed information and communication technologies services that are appropriate for the use of Member States and that arise from the rapid evolution of information and communication technologies, such as facilitating the use of personal digital assistant devices, laptops and wireless devices of all kinds in conference and meeting areas. | UN | (ي) الوقوف على خدمات تكنولوجيات المعلومات والاتصالات الحديثة أو المتغيرة المناسبة لاستخدام الدول الأعضاء، والتي تنشأ عن التطور السريع لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات، من مثل تيسير استخدام الأجهزة المساعدة الرقمية الشخصية والحواسيب الحجرية والأجهزة اللاسلكية بمختلف أنواعها التي تُستخدم في أماكن المؤتمرات والاجتماعات. |
| The report mentions a number of issues under study, such as facilitation of spousal employment, provision of adequate childcare and staff health, safety and welfare in the workplace. | UN | ويذكر التقرير عددا من المسائل قيد الدراسة، مثل تيسير توظيف الزوجات/الأزواج، وتوفير الرعاية المناسبة للطفل، وصحة الموظفين وسلامتهم ورفاههم في مكان العمل. |
| 41. Initiatives to promote South-South cooperation related to the prevention of and recovery from natural disasters have also been promoted, such as facilitation of assistance from other developing countries for the rehabilitation projects undertaken in the wake of the tsunami disaster in December 2004. | UN | 41 - وارتبطت المبادرات المتعلقة بتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب بتعزيز الوقاية والانتعاش من الكوارث الطبيعية مثل تيسير المساعدة المقدمة من بلدان نامية أخرى كمشاريع التعمير المنفذة إثر كارثة تسونامي في كانون الأول/ديسمبر 2004. |
| With regard to forms of governmental support to infrastructure projects, it was suggested that the legislative guide should give attention to specific forms of governmental support, such as facilitation of entry visas and work permits; waiver of immigration or repatriation restrictions for foreign personnel; waiver of currency exchange restrictions (see A/52/17, para. 237(d)). | UN | أما فيما يتعلق بأشكال الدعم الحكومي لمشاريع البنية التحتية ، فقد اقترح أن يولي الدليل التشريعي العناية ﻷشكال محددة من الدعم الحكومي ، مثل تيسير منح تأشيرات الدخول وأذون العمل ؛ والاعفاء من قيود الهجرة أو الاعادة الى الوطن فيما يتعلق بالموظفين اﻷجانب ، والاعفاء من قيود صرف العملة )انظر الفقرة ٧٣٢ )د( من الوثيقة A/52/17( . |