ويكيبيديا

    "مثل خفض" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • such as reducing
        
    • such as reduced
        
    • such as the reduction of
        
    • such as reduction
        
    • such as lowering
        
    • such as reductions
        
    • such as lower
        
    • for example by reducing
        
    Establish an expert group to address all policy and specific legal, technical and other aspects of nuclear disarmament, such as reducing nuclear arsenals, verification, transparency, etc. UN إنشاء فريق خبراء لمعالجة جميع الجوانب السياسية والقانونية والتقنية وغيرها من جوانب نزع السلاح النووي، مثل خفض الترسانات النووية، والتحقق، والشفافية، وما إلى ذلك.
    From a global point of view, among the many target areas set at the Summit the response to some remains weak, such as reducing malnutrition, cutting down the maternal mortality rate and increasing adult literacy. UN ومن وجهة النظر العالمية، لا تزال الاستجابة ضعيفة تجاه بعض من مجالات اﻷهداف العديدة المحددة في مؤتمر القمة، مثل خفض سوء التغذية، وخفض معدل وفيات اﻷمهات وزيادة محو أمية الكبار.
    An additional dimension of rights has emerged with the new climate mitigation schemes such as reducing emissions from deforestation and forest degradation (REDD). UN وقد برز بعد إضافي يتمثل في الحقوق مع ظهور نظم جديدة لتخفيف حدة آثار المناخ، مثل خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها.
    Even broad concepts of development, which include improvements in social indicators such as reduced infant mortality and increased life expectancy and school enrolment, remain based in the production of commodities. UN وحتى المفاهيم العريضة للتنمية، التي تشمل إجراء تحسينات في المؤشرات الاجتماعية مثل خفض معدل وفيات الرضع وزيادة العمر المتوقع وعدد التلاميذ المقيدين بالمدارس، لا تزال متركزة في انتاج السلع اﻷساسية.
    And most importantly, we have to work on preventive measures, such as the reduction of emissions. UN والأهم من ذلك، ينبغي لنا اتخاذ تدابير وقائية مثل خفض الانبعاثات.
    There has been some reform in recent years such as reduction of control over investment, pursuing policies of denationalisation and privatisation of public enterprises. UN وجرت في السنوات الأخيرة بعض الإصلاحات مثل خفض القيود على الاستثمار، واتباع سياسات إلغاء تأميم المؤسسات العامة وخصخصتها.
    Access policies, such as lowering costs or reducing inequalities among certain population groups, should be accompanied by measures to mainstream ICT in national development strategies in areas such as the delivery of services and creation of skills. UN وينبغي أن تقترن سياسات الحصول على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، مثل خفض التكاليف أو الحد من أوجه التفاوت بين بعض الفئات السكانية، بتدابير لإدماج هذه التكنولوجيا في استراتيجيات التنمية الوطنية في مجالات مثل توفير الخدمات وبناء المهارات.
    Good teachers also generated other positive social outcomes, such as reductions in teenage pregnancy and family stability. UN كما أن المعلمين الجيدين يحققون نتائج اجتماعية إيجابية أخرى، مثل خفض حالات الحمل في سن المراهقة والاستقرار الأسري.
    However, some of the goals related to human development may well be attained, such as reducing infant and maternal mortality rates and increasing education coverage, which would help reduce the incidence of undernourishment and malnutrition and improve living conditions for the poorest segments of the Bolivian population. Progress in incorporating an approach based on the human right to adequate food in food security UN إلا أنه لا يُستبعد تحقيق بعضٍ منها، وهي تلك المتعلقة بالتنمية البشرية، مثل خفض معدل وفيات الأطفال والأمهات وزيادة حجم التغطية التعليمية، ليُسهِم تحقيقها في الحد من انتشار نقص التغذية وسوء التغذية وفي تحسين الأحوال المعيشية للفئات الأكثر فقراً من الشعب البوليفي.
    The options include risk-reduction measures such as reducing or eliminating the production and consumption of mercury, substituting other products and processes, developing a legally-binding treaty, establishing a non-binding global programme of action, and strengthening cooperation among Governments on information-sharing, risk communication, assessment and related activities. UN وتشمل الخيارات تدابير للحد من المخاطر مثل خفض أو وقف إنتاج واستهلاك الزئبق وإحلال منتجات وعمليات أخرى مكانه، وضع معاهدة ملزمة قانونيا، إنشاء برنامج عمل عالمي غير ملزم، وتعزيز التعاون فيما بين الحكومات بشأن تقاسم المعلومات والإبلاغ عن المخاطر والتقييم والنشاطات ذات الصلة.
    However, POA themes, such as reducing maternal and child deaths, reducing HIV infection rates, promoting gender equality and the need for a global partnership, were integrated into the MDG framework. UN ومع ذلك، فإن مواضيع برنامج العمل، مثل خفض وفيات الأمهات والأطفال، وخفض معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية، وتعزيز المساواة بين الجنسين، وضرورة إقامة شراكة عالمية، تم دمجها في إطار الأهداف الإنمائية للألفية.
    39. Millennium Development Goals, such as reducing child mortality, improving maternal health, and combating HIV/AIDS, malaria and other diseases, depend upon improving access to medicines. UN 39 - وتعتمد الأهداف الإنمائية للألفية مثل خفض معدل وفيات الأطفال، وتحسين صحة الأمومة، ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا والأمراض الأخرى، على تحسين إمكانية الحصول على الأدوية.
    In order to achieve specific policy goals such as reducing the number of admissions to custody, and hence prison overcrowding, reforms must be integrated and comprehensive rather than ad hoc. UN 26- من أجل تحقيق أهداف سياساتية محددة مثل خفض عدد حالات الإدخال في الحبس، ومن ثم خفض الازدحام المفرط في السجون، يتعين أن تكون عمليات الإصلاح متكاملة وشاملة وليست مخصصة.
    Infrastructure development can contribute to growth and development through several channels, such as reducing transaction costs, increasing the durability of capital goods, fostering higher trade and investment, expanding demand and supply diversification and achieving economies of scale and scope. UN يمكن لتطوير البنى التحتية أن يُسهم في تحقيق النمو والتنمية عن طريق عدة قنوات، مثل خفض تكاليف المعاملات، وزيادة عمر السلع الإنتاجية، وتدعيم إيجاد مستويات أعلى من التجارة والاستثمار، والتوسّع في الطلب وتنويع العرض، وتحقيق وفورات الحجم والنطاق.
    A robust analysis should be undertaken to set the correct annual maintenance budget which reflects both the long-term maintenance of the Headquarters buildings and the delivery of environmental benefits from the renovated buildings, such as reduced energy costs. UN وينبغي الاضطلاع بتحليل عميق من أجل تحديد ميزانية الصيانة السنوية الصحيحة التي تراعي صيانة المقر على المدى الطويل وكذلك تحقيق المنافع البيئية من المباني التي جرى تجديدها، مثل خفض تكاليف الطاقة.
    There is evidence in the scientific literature that petroleum hydrocarbons can have many adverse impacts on fish, including mortality, defects in reproduction such as reduced fertility and reduced hatching success, reduced growth rates, and reduced survival of eggs and juveniles. UN وهناك أدلة في الكتابات العلمية على أن بإمكان الهيدروكربونات النفطية أن تؤثر بصور ضارة عديدة على الأسماك بما في ذلك أن تتسبب في موتها أو تحدث خللاً في عملية التكاثر مثل خفض الخصوبة والحد من نجاح الفقس، والحد من معدلات النمو، والحد من عمر بيض الأسماك والأسماك الصغيرة.
    Sound knowledge of the opportunities that space activities could offer was necessary to address critical issues such as the reduction of poverty, hunger, disease and the sustainable use of natural resources. UN وقيل ان الادراك العميق للفرص التي يمكن أن توفرها أنشطة الفضاء ضروري لمعالجة بعض المسائل الحاسمة مثل خفض الفقر والجوع والمرض، واستخدام الموارد الطبيعية المستدام.
    I have argued for several years that India should emphasize investment spending, so I welcome this shift. The budget also includes a number of other helpful measures, such as the reduction of the corporate-tax rate and efforts to improve the business environment. News-Commentary كنت لسنوات عديدة أزعم أن الهند لابد أن تؤكد على الإنفاق الاستثماري، لذا فأنا أرحب بهذا التحول. وتتضمن الميزانية أيضاً عدداً من التدابير الأخرى المفيدة، مثل خفض معدل ضريبة الشركات والجهود الرامية إلى تحسين بيئة ممارسة الأعمال.
    In case of a summary trial before a military court, the punishment is of a disciplinary nature, such as reduction in rank, withholding of promotions or delay in promotions. UN وفي حالة المحاكمة بإجراءات موجزة أمام محكمة عسكرية، تتسم العقوبة بطابع تأديبي، مثل خفض الرتبة العسكرية، أو الحرمان من الترقية، أو تأخيرها.
    The EU member States furthermore believe that technical adjustments to the categories of the Register, such as lowering the threshold for large-calibre artillery systems in category III, could assist in making the Register more relevant to certain regions, thereby contributing to wider participation in the Register. UN وتعتقد الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي كذلك أن التسويات التقنية لفئات السجل، مثل خفض مستوى العتبة بخصوص منظومات المدفعية ذات العيار الثقيل في الفئة الثالثة، يمكن أن تساعد في زيادة أهمية السجل بالنسبة لمناطق معينة وأن تسهم بذلك في توسيع نطاق المشاركة في السجل.
    Consideration must also be given to granting debtor countries various facilities such as reductions in debt stock, extension of repayment deadlines and even debt forgiveness, purely and simply, for the poorest countries. UN كما ينبغي إيلاء اعتبار لمنح البلدان المدينة تسهيلات عديدة مثل خفض أصل الدين، وتمديد المواعيد النهائية للسداد، بل وحتى عفو ديون، أفقر البلدان دون قيد أو شرط.
    Biomass energy systems can increase the energy available for economic development without contributing to the greenhouse effect since biomass is not a net emitter of carbon dioxide to the atmosphere when it is produced and used sustainably. It also has other benign environmental attributes such as lower sulphur and nitric oxide emissions and can help rehabilitate degraded lands. UN 25 - ويمكن أن تزيد نظم الطاقة المستمدة من الكتلة الحيوية من الطاقة المتاحة للتنمية الاقتصادية دون الإسهام في تأثيرات الاحتباس الحراري حيث أن الكتلة الحيوية ليست من الانبعاثات الصافية لثاني أكسيد الكربون في الغلاف الجوي لدى إنتاجها واستخدامها بطريقة مستدامة كما أن لها صفات بيئية حميدة أخرى مثل خفض انبعاثات الكبريت وثاني أكسيد النشادر، ويمكن أن تساعد في إحياء الأراضي المتدهورة.
    (c) Simplify banking practices, for example by reducing the minimum deposit and other requirements for opening bank accounts; UN )ج( تبسيط الممارسات المصرفية، مثل خفض الحد اﻷدنى لﻹيداع وغير ذلك من شروط فتح الحسابات المصرفية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد