Improvements to public transit can include fare reductions and service improvements such as increased speed and reliability. | UN | ويمكن أن تشمل التحسينات على وسائط النقل العام تخفيض أسعارها والارتقاء بمستوى خدماتها مثل زيادة سرعتها واعتماديتها. |
There are immediate benefits during the implementation of the projects, such as increased service availability and quality, and improved business continuity. | UN | ويمكن جني فوائد فورية خلال تنفيذ المشاريع مثل زيادة توافر الخدمات وتحسن نوعيتها وتحسّن استمرارية العمل. |
I will also explore other initiatives aimed at ensuring the integrity of senior appointment processes, such as increasing the number of senior posts advertised. | UN | وسوف أقوم أيضا باستكشاف مبادرات أخرى تهدف إلى كفالة سلامة ونزاهة عمليات تعيين كبار المديرين، مثل زيادة عدد الوظائف العليا المعلن عنها. |
However, further steps, such as increasing the frequency of the Committee’s sessions, should also be considered. | UN | غير أنه ينبغي أن ينظر أيضا في اتخاذ خطوات إضافية مثل زيادة عدد دورات اللجنة. |
Positive impacts have been identified, such as increased economic growth and an improved standard of living. | UN | وقد تم تحديد الجوانب الإيجابية، مثل زيادة النمو الاقتصادي وتحسين مستوى المعيشة. |
In addition, the use of electronic commerce offers a number of non-revenue benefits such as increased efficiency and reduced operating costs. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، فإن استخدام التجارة اﻹلكترونية يتيح عدداً من المنافع غير الايرادية مثل زيادة الكفاءة وتخفيض التكاليف التشغيلية. |
This includes socio-economic benefits, such as increased incomes, equitable sharing, improved livelihood and community and family cohesion, as well as environmental benefits; | UN | وتشمل الفوائد الاقتصادية والاجتماعية، مثل زيادة الدخل، والتقاسم العادل، وتحسين سبل العيش، وتماسك المجتمع المحلي والأسرة، فضلا عن الفوائد البيئية؛ |
21. The Criminal Code was revised in 2004 with the addition of various negative elements, such as increased penalties for anti-State crimes. | UN | 21 - ونُقح القانون الجنائي في عام 2004، بإضافة عناصر سلبية شتى، مثل زيادة العقوبات على الجرائم المرتكبة ضد الدولة. |
A key question in that regard was how to create welcoming communities, as racism undermined positive aspects of globalization, such as increased investment or technology transfer. | UN | ومن الأسئلة الرئيسية في هذا الصدد كيفية إيجاد مجتمعات ترحب بالغرباء، لأن العنصرية تقوض الجوانب الإيجابية للعولمة، مثل زيادة الاستثمارات أو نقل التكنولوجيا. |
Some of these alternative techniques present challenges, such as increased weight of final products and methods to collect, reuse and reassemble products with components containing PBDEs. | UN | وينطوي بعض هذه التقنيات البديلة على تحديات، مثل زيادة طرق ووسائل جمع المنتجات، وإعادة استخدامها، وإعادة تجميعها. |
A few countries are also concerned about the negative impacts of tourism, such as increasing pollution and endangering fragile ecosystems. | UN | وهناك بضعة بلدان مهتمة أيضا باﻵثار السلبية للسياحة، مثل زيادة التلوث وتعريض النُظُم اﻹيكولوجية الهشة للخطر. |
Its recommendations for the Governments are to promote the ratification of relevant international instruments and to elaborate alternative measures such as increasing the supply of cadaver donations. | UN | ويوصي التقرير الحكومات بتشجيع التصديق على الصكوك الدولية ذات الصلة بالموضوع ووضع تدابير بديلة مثل زيادة التبرع بالجثث. |
The Association noted that there were other ways to prevent a detainee from escaping such as increasing the security around him. | UN | ولاحظت الرابطة أن هناك طرقا عديدة لمنع المحتجز من الفرار مثل زيادة اﻹجراءات اﻷمنية حوله. |
Social repercussions of the transition, such as increasing disparities in living standards among different sectors of the population, are a further source of tension, threatening the entire economic and political reform process. | UN | إن اﻵثار الاجتماعية للفترة الانتقالية، مثل زيادة الفوارق في المستويات المعيشية فيما بين القطاعات المختلفة للسكان، تعتبر مصدرا آخر للتوتر يهدد عملية الاصلاح السياسي والاقتصادي بأكملها. |
The Office is devising new organizational structures that will generate additional flexibility, such as greater integration of the Trial and Appeals Divisions. | UN | ويقوم المكتب باستحداث هياكل تنظيمية جديدة من شأنها أن تفضي إلى المزيد من المرونة، مثل زيادة دمج الشعبة الابتدائية وشعبة الاستئناف. |
Partners do not always share a common appreciation of the fact that qualitative impact, such as an increase in the trust and confidence of individuals and communities in security institutions, is often long term in nature and difficult to measure. | UN | ولا يتشاطر الشركاء دائما نفس التقدير القائل بأن الأثر النوعي، مثل زيادة ثقة الأفراد والمجتمعات المحلية واطمئنانهم للمؤسسات الأمنية، غالباً ما يكون ذا طابع طويل الأجل وصعب القياس. |
Factors such as more accountability, more efficient use of resources, better conditions for staff etc., were mentioned in this respect. | UN | وذكر في هذا الصدد عوامل مثل زيادة المسؤولية وزيادة الاستخدام الفعال للموارد وتحسين أوضاع الموظفين. |
23. One delegate emphasized that a well-structured industrial policy that was complementary to competition policy could yield good results, such as increases in productivity and efficiency, economic transformation, technological development and innovation. | UN | 23- وأكد أحد المندوبين أن تكامل السياسة الصناعية المنظمة مع سياسة المنافسة يمكن أن يُفضي إلى نتائج حَسنة، مثل زيادة الإنتاجية والكفاءة والتحوَّل الاقتصادي والتطوير والابتكار التكنولوجيين. |
The European Union welcomed the increased output of the Partnership, such as the increased reporting to the Forum by Member States. | UN | وأعرب عن ترحيب الاتحاد الأوروبي بزيادة مخرجات هذه الشراكة، مثل زيادة التقارير المقدمة إلى المنتدى من قبل الدول الأعضاء. |
They emphasized that this was especially true in the light of new realities, such as the increasing flows of private capital, the growing power of emerging economies and the fact that global imbalances were fundamentally a multilateral challenge. | UN | وشددوا على أن هذا يُعتبر صحيحاً خصوصاً في ضوء الوقائع الجديدة، مثل زيادة تدفق رأس المال الخاص، وتنامي قوة الاقتصادات الناشئة، وكون الاختلالات العالمية تشكل أساسا تحدياً متعدد الأطراف. |
The disadvantages and potential risks of globalization, such as further marginalization of weak economies, were pointed out. | UN | وأشير في هذا الصدد إلى مساوئ العولمة وأخطارها المحتملة - مثل زيادة تهميش الاقتصادات الضعيفة. |
However, the measures indicated in the contingency plan, such as raising fees for several clients, were of a structural nature and should be implemented without delay, particularly since the previous biennium had seen a 20 per cent rise in recurrent administrative expenditures and a decrease in income. | UN | بيد أن التدابير المعلنة في الخطة، مثل زيادة التعريفات بالنسبة لكثير من العملاء تتسم، حسبما ذكر، بطابع هيكلي وينبغي تنفيذها دون تأخير لأنّ النفقات الإدارية المتجددة، على وجه الخصوص، قد زادت بنسبة 20 في المائة خلال فترة السنتين السابقة فيما تقلّصت الإيرادات. |
Many developing countries are facing a variety of development difficulties, such as the increase in unemployment that contributes to the degradation of societies. | UN | وتواجه بلدان نامية عديدة مجموعة من صعوبات التنمية، مثل زيادة البطالة التي تسهم في انحلال المجتمعات. |
Positive gains were also found in the social development front such as increase in school enrolment, adoption of family planning practices and increase in adult literacy. | UN | ووجد كذلك أن هناك مكاسب إيجابية في مجال التنمية الاجتماعية، مثل زيادة الالتحاق بالمدارس والأخذ بسياسات تنظيم الأسرة وزيادة معدلات إلمام الكبار بالقراءة والكتابة. |
35. Lastly, his delegation commended the ability of UNIFEM to adapt to changes and developments in the United Nations environment, such as the greater focus on inter-agency collaboration and integrated conference follow-up. | UN | 35 - وذكر أن وفده يثني على قدرة صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة على التكيُّف مع التغيرات والتطورات التي تحدث في بيئة الأمم المتحدة، مثل زيادة التركيز على التعاون فيما بين الوكالات والمتابعة المتكاملة للمؤتمرات. |
Such meetings would address issues relating to the implementation of UNDP-supported projects, as well as more substantive issues, including emerging development priorities and needs and new approaches to development, such as the further elaboration of SHD. | UN | وستتصدى تلك الاجتماعات للقضايا المتصلة بتنفيذ المشاريع المدعومة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وكذلك القضايا اﻷكثر موضوعية، بما فيها اﻷولويات والاحتياجات اﻹنمائية الناشئة والنهج الجديدة لتحقيق التنمية، مثل زيادة التوسع في التنمية البشرية المستدامة. |
Those competitive pressures have also increased the role of other key non-monetary rewards, such as improved career opportunities and greater empowerment of highly competent and dedicated staff in the workplace. | UN | كما أن ضغوط التنافس أدت إلى تعزيز تأثير المكافآت غير المالية الأخرى، من مثل زيادة فرص العمل المفتوحة ورفع مستوى تمكين الموظفين ذوي الكفاءات العالية والمتفانين في مكان العمل. |