| Ukraine and Azerbaijan were respecting the payment plans that had previously been concluded, and Georgia was soon to sign such a plan. | UN | وأضاف أن أوكرانيا وأذربيجان تحترمان خطط السداد التي اتفق عليها مسبقا، وأن جورجيا في صدد التوقيع على مثل هذه الخطة. |
| UNJSPF accepted the recommendation of OIOS that it prepare such a plan. | UN | وقبل الصندوق توصية مكتب خدمات الرقابة الداخلية لإعداد مثل هذه الخطة. |
| He asked whether the possibility of formulating such a plan had been considered at the federal or cantonal level. | UN | وتساءل عما إذا كانت إمكانية صياغة مثل هذه الخطة قد دُرست على مستويي الاتحاد والكانتونات. |
| Discussions between the Department of General Assembly Affairs and Conference Services and the Office of Human Resources Management on the feasibility of such a plan are under way. | UN | وتدور حاليا مناقشات بين إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات ومكتب إدارة الموارد البشرية بشأن جدوى مثل هذه الخطة. |
| It would be desirable for interested Governments to coordinate their human rights assistance activities on the basis of the adoption and implementation of such a plan. | UN | وسيكون من المستصوب أن تقوم الحكومات المعنية بتنسيق أنشطة مساعداتها في مجال حقوق الإنسان باعتماد وتنفيذ مثل هذه الخطة. |
| The Office of Internal Oversight Services (OIOS) has already identified the need for such a plan. | UN | وقد سبق لمكتب خدمات الرقابة الداخلية أن حدَّد وجود حاجة لوضع مثل هذه الخطة. |
| However, the Government has informed BINUB that it does not wish to engage in the development of such a plan. | UN | بيد أن الحكومة أبلغت المكتب المتكامل أنها لا تود المشاركة في وضع مثل هذه الخطة. |
| The Office of Internal Oversight Services (OIOS) has already identified the need for such a plan. | UN | وقد سبق لمكتب خدمات الرقابة الداخلية أن حدَّد وجود حاجة لوضع مثل هذه الخطة. |
| Please indicate what concrete steps have been taken to develop and implement such a plan. | UN | ويرجى بيان الخطوات الملموسة التي اتخذت لوضع مثل هذه الخطة وتنفيذها. |
| Do you think a simple bounty hunter could create such a plan? | Open Subtitles | هل تعتقد أن صياد جوائز صغير يمكن أن يضع مثل هذه الخطة ؟ |
| Efforts to create lasting security and stability in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo will not succeed without the development of such a plan. | UN | ولن تنجح الجهود المبذولة لإيجاد أمن واستقرار دائمين في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية بدون وضع مثل هذه الخطة. |
| The international community urged Israel to refrain from implementation of its decision because such a plan would create a further imbalance in the population structure in the city in violation of the moratorium imposed by the Council. | UN | وحث المجتمع الدولي إسرائيل على الامتناع عن تنفيذ قرارها ﻷن مثل هذه الخطة يمكن أن تلحق مزيدا من الخلل بالهيكل السكاني للمدينة بما ينتهك الوقف الاختياري الذي فرضه المجلس. |
| To date difficulties in the conceptualization of the strategy for its construction have hindered the emergence of any specific proposals on the content of such a plan. | UN | وقد أعاقت الصعوبات التي ووجهت حتى الآن في تحديد مفهوم الاستراتيجية المراد وضعها ظهور أية اقتراحات محددة بشأن مضمون مثل هذه الخطة. |
| She wondered whether any federal plan had been put in place to tackle the problem of that type of violence. such a plan would, of course, have to be closely coordinated with programmes for education, information and women's health. | UN | واستفسرت عن وجود خطط اتحادية لمعالجة مشكلة هذا النوع من العنف، ورأت أن مثل هذه الخطة تحتاج بطبيعة الحال إلى تنسيق وثيق مع البرامج التثقيفية واﻹعلامية المتعلقة بصحة المرأة. |
| It notes that the author himself is responsible for the production of such a plan and chose not to attend certain rehabilitation programmes which would have been an important preliminary step in this process. | UN | وتشير إلى أن صاحب البلاغ نفسه هو المسؤول عن تقديم مثل هذه الخطة وأنه اختار عدم المشاركة في بعض برامج إعادة التأهيل التي كان من شأنها أن تشكل خطوة أولية هامة في هذه العملية. |
| It notes that the author himself is responsible for the production of such a plan and chose not to attend certain rehabilitation programmes which would have been an important preliminary step in this process. | UN | وتشير إلى أن صاحب البلاغ نفسه هو المسؤول عن تقديم مثل هذه الخطة وأنه اختار عدم المشاركة في بعض برامج إعادة التأهيل التي كان من شأنها أن تشكل خطوة أولية هامة في هذه العملية. |
| States Parties that have not yet developed such a plan, should do so and ensure that a comprehensive national plan of action and budget address the needs and human rights of cluster munition victims. | UN | وينبغي للدول الأطراف التي لم تضع مثل هذه الخطة بعد أن تفعل ذلك وأن تكفل وجود خطة عمل وميزانية وطنيتين شاملتين لتلبية احتياجات ضحايا الذخائر العنقودية وإعمال حقوقهم الإنسانية. |
| States Parties that have not yet developed such a plan, should do so and ensure that a comprehensive national plan of action and budget address the needs and human rights of cluster munition victims. | UN | وينبغي للدول الأطراف التي لم تضع مثل هذه الخطة بعد أن تفعل ذلك وأن تكفل وجود خطة عمل وميزانية وطنيتين شاملتين لتلبية احتياجات ضحايا الذخائر العنقودية وإعمال حقوقهم الإنسانية. |
| Half of the reporting countries have a national plan for monitoring and evaluation, with 33 per cent in the process of developing such a plan. | UN | ولدى النصف من البلدان المقدمة للتقارير خطة وطنية للرصد والتقييم، في حين تعكف نسبة 33 في المائة منها على وضع مثل هذه الخطة. |
| They should seek the reasons for the failure of such a scheme in the unfair provisions of the accord, which is silent on the root causes of the problem. | UN | وينبغي لهم البحث عن أسباب فشل مثل هذه الخطة في اﻷحكام غير المنصفة للاتفاق الذي يغفل اﻷسباب الجذرية للمشكلة. |
| such an agenda must be intergovernmental and seek to balance economic growth with environmental responsibility. | UN | ويجب أن تكون مثل هذه الخطة خطة حكومية دولية، وتعمل على تحقيق نمو اقتصادي متوازن مع تحمل المسؤولية البيئية. |