There has been limited experience in the exchange of personnel, communication or direct cooperation to combat corruption-related offences. | UN | وكانت التجربة محدودة في مجال تبادل الموظفين أو التواصل أو التعاون المباشر لمكافحة الجرائم المتصلة بالفساد. |
Noting the ongoing cooperation between the territorial Government and Denmark on the exchange of artefacts and archives, | UN | وإذ تلاحظ التعاون القائم حاليا بين حكومة الإقليم والدانمـرك في مجال تبادل المصنوعات اليدوية والمحفوظـات، |
Noting the ongoing cooperation between the territorial Government and Denmark on the exchange of artefacts and archives, | UN | وإذ تلاحظ التعاون القائم حاليا بين حكومة الإقليم والدانمـرك في مجال تبادل المصنوعات اليدوية والمحفوظـات، |
This scenario calls for an unprecedented effort in the sharing of knowledge, methods, technologies and lessons learned. | UN | ويستدعي هذا السيناريو بذل جهد غير مسبوق في مجال تبادل المعارف، والوسائل والتكنولوجيا، والدروس المستفادة. |
All these activities have helped in exchanging knowledge and experiences and creating awareness of better systems and technologies for human resource development. | UN | وقد ساعدت كل هذه الأنشطة في مجال تبادل المعارف والخبرات ونشر الوعي بأفضل النظم والتقنيات من أجل تنمية الموارد البشرية. |
Noting also the ongoing cooperation between the territorial Government and Denmark on the exchange of artefacts and archives, | UN | وإذ تلاحظ أيضا التعاون القائم حاليا بين حكومة الإقليم والدانمـرك في مجال تبادل المصنوعات اليدوية والمحفوظـات، |
Noting also the ongoing cooperation between the territorial Government and Denmark on the exchange of artefacts and archives, | UN | وإذ تلاحظ أيضا التعاون القائم حاليا بين حكومة الإقليم والدانمـرك في مجال تبادل المصنوعات اليدوية والمحفوظـات، |
Noting also the ongoing cooperation between the territorial Government and Denmark on the exchange of artefacts and archives, | UN | وإذ تلاحظ أيضا التعاون القائم حاليا بين حكومة الإقليم والدانمـرك في مجال تبادل المصنوعات اليدوية والمحفوظـات، |
Through Interpol, Burundi is already cooperating in the exchange of operational information. | UN | تتعاون بوروندي في مجال تبادل المعلومات المتعلقة بالعمليات عن طريق الإنتربول. |
There is a need to improve cooperation in the exchange of information, as well as to enhance cooperation with States in other regions. | UN | وتقتضي الضرورة تحسين التعاون في مجال تبادل المعلومات وتعزيز التعاون مع الدول في المناطق الأخرى. |
Secondly, there is need to achieve fair prices in the exchange of natural resources for manufactured goods, as prices have not gone up more than 25 per cent since independence. | UN | ثانيا، ثمة حاجة للتوصل إلى أسعار معقولة في مجال تبادل الموارد الطبيعية مقابل السلع المصنعة؛ حيث أن اﻷسعار لم ترتفع أكثر من ٢٥ في المائة منذ الاستقلال. |
The obligation exists, independently from the joint monitoring and is applicable to the exchange of information. | UN | وهذا الالتزام قائم في مجال تبادل المعلومات، وذلك بصورة مستقلة عن الالتزام بالرصد المشترك. |
Policy will focus on removing obstacles with respect to the exchange of information between professionals in the field of domestic violence. | UN | وستركز السياسة العامة على إزالة العقبات القائمة في مجال تبادل المعلومات بين المهنيين المختصين في ميدان العنف المنزلي. |
In this regard, we invite States and relevant organizations to cooperate in the sharing of related information, forecasting and early warning systems. | UN | وفي هذا الصدد، ندعو الدول والمنظمات المعنية إلى التعاون في مجال تبادل المعلومات ونظم التنبؤ والإنذار المبكر في هذا المجال. |
In this regard, we invite States and relevant organizations to cooperate in the sharing of related information, forecasting and early warning systems. | UN | وفي هذا الصدد، ندعو الدول والمنظمات المعنية إلى التعاون في مجال تبادل المعلومات ونظم التنبؤ والإنذار المبكر في هذا المجال. |
In this regard, we invite States and relevant organizations to cooperate in the sharing of related information, forecasting and early warning systems. | UN | وفي هذا الصدد، ندعو الدول والمنظمات ذات الصلة إلى التعاون في مجال تبادل المعلومات ونظم التنبؤ والإنذار المبكر ذات الصلة. |
In essence, ISOD has been quite active in exchanging ideas with other non-governmental organizations and has found the interaction quite productive. | UN | ولقد كانت المنظمة أساسا نشطة جدا في مجال تبادل اﻵراء مع المنظمات غير الحكومية اﻷخرى، ووجدت أن هذا التفاعل مثمر جدا. |
Similar cooperation exists with SESRTCIC in exchanging publications and information. | UN | ويقوم تعاون مماثل مع مركز البحث والتدريب في الميادين الاحصائية والاقتصادية والاجتماعية للبلدان الاسلامية في مجال تبادل المنشورات والمعلومات. |
The inter-agency Coordination Meeting on International Migration, organized by the Population Division, plays a critical role in exchanging migration information among stakeholders. | UN | ويضطلع الاجتماع التنسيقي المشترك بين الوكالات بشأن الهجرة الدولية، الذي تنظمه شعبة السكان، بدور هام في مجال تبادل المعلومات المتعلقة بالهجرة فيما بين أصحاب المصلحة. |
The network of ozone officers facilitated by UNEP enables exchanges of experiences on compliance with the Montreal Protocol at the subregional and regional levels. | UN | وتقوم شبكة موظفي الأوزون بمساعدة من اليونيب بنشاط في مجال تبادل الخبرات فيما يتعلق بالامتثال لبروتوكول مونتريال على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي. |
(iv) Provision of support in the area of exchange of experts in the advancement of work on payments systems and the monitoring of electronic financial transactions; | UN | رابعا، توفير الدعم في مجال تبادل الخبراء في ترقية العمل في نظام المدفوعات ومراقبة العمليات المالية الإلكترونية. |
(b) Cooperate in the interchange of personnel, where appropriate; | UN | (ب) التعاون في مجال تبادل الموظفين، حسب الإقتضاء؛ |