ويكيبيديا

    "مجتمع الجهات المانحة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • donor community
        
    • the donor
        
    This objective requires efforts to be made on all sides, whether it be the donor community as a whole or the regional parties. UN ويتطلب تحقيق هذا الهدف بذل جهود من جانب جميع اﻷطراف سواء منها أو مجتمع الجهات المانحة ككل، أو اﻷطراف في المنطقة.
    In all of that, national efforts must be reinforced by international support, especially from the donor community. UN وفي ذلك كله، يجب أن تعزز الجهودَ الوطنية الدعمُ الدولي، بخاصة من مجتمع الجهات المانحة.
    That was also the understanding of the international donor community, which had pledged more assistance to Cambodia at the 2000 Paris Consultative Group meeting for Cambodia than it had requested. UN وإن ذلك هو أيضاً ما يفهمه مجتمع الجهات المانحة الدولية، التي تعهدت بتقديم مساعدة إلى كمبوديا في اجتماع عام 2000 لفريق باريس الاستشاري بأكثر مما طلبت كمبوديا.
    The flow of official development assistance (ODA) has been significantly lower than the commitments made by the donor community in the various international forums. UN وإن تدفق المساعدة الإنمائية الرسمية هو أقل بشكل ملحوظ من الالتزامات التي قطعها على نفسه مجتمع الجهات المانحة في مختلف المحافل الدولية.
    The donor community was invited to provide support for such activities. UN كما أن مجتمع الجهات المانحة مدعو إلى توفير الدعم لمثل تلك الأنشطة.
    Steps had been taken to that end with the support of the donor community and development partners. UN وقد تم القيام بخطوات في سبيل تحقيق هذه الغاية بفضل الدعم المقدم من مجتمع الجهات المانحة والشركاء في التنمية.
    The donor community was invited to provide support for such activities. UN كما أن مجتمع الجهات المانحة مدعو إلى توفير الدعم لمثل تلك الأنشطة.
    Active and consistent support by the donor community was also indicated as a fundamental enabling factor for change. UN وأشير أيضا إلى أن الدعم النشط والمطرد من جانب مجتمع الجهات المانحة عامل تمكيني أساسي من عوامل التغيير.
    Other initiatives have been launched by the donor community, in collaboration with the Government, in an effort to improve the prison situation. UN وهناك مبادرات أخرى شرع في تنفيذها مجتمع الجهات المانحة بالتعاون مع الحكومة، وذلك في محاولة لتحسين الحالة في السجون.
    It evaluated the wheat and coarse grain crops estimate and advised the international donor community on food aid requirements. UN وقد قيمت ما قدر من محاصيل الحنطة والحبوب الخشنة ووافت مجتمع الجهات المانحة الدولية برأيها بشأن الاحتياجات من المعونة الغذائية.
    The Agency was pleased at the initial response of the donor community and at the confidence that the World Bank and donors had shown in its ability to plan and implement projects rapidly, effectively and economically. UN وتشعر الوكالة بالغبطة للاستجابة اﻷولية من جانب مجتمع الجهات المانحة وللثقة التي أبداها البنك الدولي والجهات المانحة في قدرتها على تخطيط وتنفيذ المشاريع بسرعة، وبفعالية وبصورة اقتصادية.
    9. Thank the donor community for the solidarity and valuable support provided to the American countries in their efforts to eradicate the scourge of anti-personnel mines and UXOs. UN 9- نشكر مجتمع الجهات المانحة على ما وفره من تضامن ودعم ثمين للبلدان الأمريكية في جهودها المبذولة لاستئصال كارثة الألغام المضادة للأفراد والذخائر غير المنفجرة.
    African countries echoed these sentiments and called on the donor community to act unreservedly to support these programmes. UN وأضاف أن البلدان الأفريقية كررت تلك الآراء وطلبت إلى مجتمع الجهات المانحة أن يتخذ الإجراءات اللازمة بدون تحفظ لدعم تلك البرامج.
    African countries echoed these sentiments and called on the donor community to act unreservedly to support these programmes. UN وأضاف أن البلدان الأفريقية كررت تلك الآراء وطلبت إلى مجتمع الجهات المانحة أن يتخذ الإجراءات اللازمة بدون تحفظ لدعم تلك البرامج.
    The Council also urged the international donor community and all financial institutions to support UN-Habitat in the immediate mobilization of financial resources for the establishment and operation of the Programme and the Fund. UN وحث المجلس أيضا مجتمع الجهات المانحة الدولية وجميع المؤسسات المالية على دعم موئل الأمم المتحدة في التعبئة المباشرة للموارد المالية في سبيل إنشاء البرنامج والصندوق وتشغيلهما.
    At the same time, the workshop will provide a good opportunity to formulate and present to the donor community an estimation of the technical, human and financial resources required to make the action plan operational. UN وفي الوقت نفسه، ستتيح حلقة العمل فرصة جيدة لوضع تقديرات للموارد التقنية والبشرية والمالية اللازمة لتنفيذ خطة العمل وعرضها على مجتمع الجهات المانحة.
    Describing the main elements of the discussion, he said that the participants had been in agreement as to the need for an accelerated disbursement by the international donor community of the pledged assistance. UN وذكر، في معرض وصفه للعناصر الرئيسية للمناقشة، أن المشاركين قد اتفقوا على الحاجة إلى تعجيل مجتمع الجهات المانحة الدولية بدفع مبالغ المساعدة التي أعلن عن التبرع بها.
    Long-term support from Member States, particularly the donor community, is contingent on the humanitarian system's capacity to demonstrate that the funds entrusted to it are spent in a diligent and cost-effective manner. UN ويتوقف الدعم الطويل اﻷجل من الدول اﻷعضاء، ولا سيما مجتمع الجهات المانحة على قدرة الجهاز اﻹنساني على أن يثبت أن اﻷموال التي يُعهد بها إليه تنفق بعناية وبطريقة فعالة من حيث التكاليف.
    The High Commissioner supports the Committee's recognition of the crucial need for international cooperation in achieving this goal, involving not only UNESCO but also UNICEF, and would like to suggest the active involvement of UNDP, the World Bank and IMF as well as the donor community in such discussions. UN ويؤيد المفوض السامي اعتراف اللجنة بالحاجة الماسة إلى التعاون الدولي لتحقيق هذا الهدف، وهو تعاون لا يشمل اليونسكو وحدها بل ويشمل اليونيسيف أيضا، ويود أن يشير إلى المشاركة الفعالة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي فضلا عن مجتمع الجهات المانحة في هذه المناقشات.
    When agreements are delayed, agencies have launched separate appeals in order to respond to the urgent needs of vulnerable groups; however, Governments found that the multiplication of separate appeals undermines the coherence of the international response, and the donor community had difficulties deciding which appeal described a greater need. UN وفي الحالات التي تأخرت فيها الاتفاقات، أصدرت الوكالات نداءات منفردة بهدف الاستجابة إلى الاحتياجات الملحة للمجموعات الضعيفة؛ بيد أن الحكومات رأت أن تعدد النداءات المنفصلة يشكل خطرا على اتساق الاستجابة الدولية، ولقي مجتمع الجهات المانحة صعوبات في تحديد النداء الذي يصف أكثر الحالات احتياجا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد