The mission is to be operational immediately at the end of the mandate of the United Nations Office in Burundi (BNUB) and report, through the Secretary-General, to the Security Council before, during and after the 2015 elections. | UN | وقد تقرّر أن تشرع البعثة في تنفيذ مهامها فور انتهاء ولاية مكتب الأمم المتحدة في بوروندي، وأن تقدم تقاريرها عن طريق الأمين العام إلى مجلس الأمن قبل إجراء انتخابات عام 2015 وأثناءها وبعدها. |
I would highly appreciate if the present letter and its annex were circulated as a document of the Security Council before the date of the discussion. | UN | وأرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة ومرفقها باعتبارهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن قبل موعد إجراء المناقشة. |
I would highly appreciate it if the present letter and its annex could be circulated as a document of the Security Council before the date of the discussion of that report by the Council. | UN | وأرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن قبل تاريخ مناقشة المجلس للتقرير المذكور. |
The present bulletin may be amended by the Secretary-General who will, however, consult with the Security Council prior to promulgating such amendment. | UN | يجوز للأمين العام تعديل هذه النشرة. ويقوم الأمين العام بالتشاور مع مجلس الأمن قبل إصدار هذه التعديلات. |
The Secretary-General of the Ministry of Foreign Affairs of Lebanon addressed the Council before the vote and called upon the Council members to withdraw the draft. | UN | وألقى الأمين العام لوزارة الخارجية اللبنانية كلمة أمام مجلس الأمن قبل التصويت ودعا أعضاء المجلس إلى سحب المشروع. |
I would appreciate it if the present letter and its annex could be circulated as a document of the Security Council before the date of discussion of the report by the Security Council. | UN | وأرجو ممتناً تعميم هذه الرسالة ومرفقها باعتبارهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن قبل الموعد المحدد لمناقشة مجلس الأمن للتقرير. |
9. Decides that the Committee should submit an annual Programme of Work to the Security Council before the end of each January; | UN | 9 - يقرر أنه ينبغي للجنة تقديم برنامج عمل سنوي إلى مجلس الأمن قبل نهاية كل شهر كانون الثاني/يناير؛ |
9. Decides that the Committee should submit an annual Programme of Work to the Security Council before the end of each January; | UN | 9 - يقرر أنه ينبغي للجنة تقديم برنامج عمل سنوي إلى مجلس الأمن قبل نهاية كل شهر كانون الثاني/يناير؛ |
I would greatly appreciate it if the present letter and its annex were circulated as a document of the General Assembly, under agenda item 17, and of the Security Council before the date of consideration of the report by the Security Council. | UN | وأرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق الجمعية العامة، في إطار البند 17 من جدول الأعمال، ومن وثائق مجلس الأمن قبل حلول موعد نظر المجلس في التقرير. |
UNFICYP received a legal opinion from the European Commission affirming that the European Union is obliged to respect the mandate of UNFICYP established by a resolution of the Security Council before the accession of Cyprus to the European Union. | UN | وتلقت القوة من المفوضية الأوروبية رأيا قانونيا يؤكد أنه يتعين على الاتحاد الأوروبي احترام ولاية قوة الأمم المتحدة المنشأة بموجب قرار مجلس الأمن قبل انضمام قبرص إلى الاتحاد الأوروبي. |
14. The referendum on self-determination will be conducted on a date to be determined by the Security Council before the end of the transition period. | UN | 14 - يُجرى الاستفتاء بشأن تقرير المصير في موعد يحدده مجلس الأمن قبل انتهاء الفترة الانتقالية. |
I would highly appreciate it if the present letter and its annex were circulated as a document of the Security Council before the date of discussion of this report by the Security Council. | UN | وأرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة ومرفقها باعتبارهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن قبل حلول تاريخ مناقشة مجلس الأمن لهذا التقرير. |
I would highly appreciate it if the present letter and its annex were circulated as an official document of the Security Council before the date of discussion of the report by the Security Council. | UN | وأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم هذه الرسالة ومرفقها كوثيقة رسمية من وثائق مجلس الأمن قبل تاريخ مناقشة التقرير من قبل مجلس الأمن. |
I would highly appreciate if the present letter and its annex were circulated as a document of the Security Council before the date of discussion of the above-mentioned report by the Security Council. | UN | وأرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة ومرفقها باعتبارهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن قبل حلول موعد مناقشة مجلس الأمن للتقرير السالف الذكر. |
131. The Committee carries out its activities in accordance with its annual programme of work submitted to the Security Council before the end of January each year. | UN | 131 - وتضطلع اللجنة بمهامها وفقا لبرنامج عملها السنوي الذي يُقدم إلى مجلس الأمن قبل نهاية كانون الثاني/يناير من كل سنة. |
We are encouraged that the Secretary-General has implored Member States to take a decision on the important issue of reform of the Security Council before September. | UN | ويشجعنا أن الأمين العام قد ناشد الدول الأعضاء أن تتخذ قرارا بشأن المسألة الهامة لإصلاح مجلس الأمن قبل أيلول/سبتمبر. |
The priorities of the Committee remain its list and the identification of possible improvements to the current sanctions measures, which should be forwarded to the Security Council prior to the adoption of a new resolution in mid-2005. | UN | ولا تزال أولويات اللجنة تتمثل في قائمتها وفي تحديد التحسينات الممكنة لتدابير الجزاءات الراهنة، التي ينبغي أن تُحال إلى مجلس الأمن قبل اتخاذ قرار جديد في منتصف عام 2005. |
11. Requests the Secretary-General to take all measures required for the implementation of the present resolution and to report to the Security Council prior to the termination of the period defined in paragraph 10; | UN | 11 - يطلب إلى الأمين العام أن يتخذ جميع التدابير اللازمة لتنفيذ هذا القرار وأن يقدم تقريرا إلى مجلس الأمن قبل انتهاء الفترة المحددة في الفقرة 10؛ |
11. Requests the Secretary-General to take all measures required for the implementation of the present resolution and to report to the Security Council prior to the termination of the period defined in paragraph 10; | UN | 11 - يطلب إلى الأمين العام أن يتخذ جميع التدابير اللازمة لتنفيذ هذا القرار وأن يقدم تقريرا إلى مجلس الأمن قبل انتهاء الفترة المحددة في الفقرة 10؛ |
It is my intention to present to the Council, before the end of the present MONUC mandate in September 2006, my recommendations for the Mission's future mandate in the post-electoral period, including the continued requirements, concept of operations and structure of its military and police assets. | UN | وأعتزم أن أقدم إلى مجلس الأمن قبل انتهاء الولاية الحالية للبعثة في أيلول/سبتمبر 2006، توصياتي بشأن الولاية المقبلة للبعثة في فترة ما بعد الانتخابات، بما في ذلك احتياجاتها المستمرة ومفهوم عملياتها وهيكل عنصريها العسكري والشُّرطي. |