ويكيبيديا

    "محاكمة علنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a public trial
        
    • a public hearing
        
    • open court
        
    • public prosecution
        
    • and public trial
        
    • an open trial
        
    • public trial of
        
    • public hearings
        
    • to public trial
        
    • tried in public
        
    The defendants had been sentenced to death at a public trial in the criminal courts, during which they had had access to legal assistance. UN وصدر الحكم بالإعدام على المتهمين في محاكمة علنية في المحاكم الجنائية، أمكن لهم خلالها الحصول على المساعدة القانونية.
    His right to a public trial was also violated, as certain members of the public were not allowed into the courtroom. UN وانتُهك كذلك حقه في محاكمة علنية حينما لم يُسمح لأفراد معينين من الدخول إلى قاعة المحكمة.
    The Intermediate Court's decision to hold its proceedings in secret violated Pastor Gong's right to a public trial, thereby rendering his detention arbitrary. UN وكان قرار المحكمة المتوسطة بإجراء مداولاتها سراً يمثل انتهاكاً لحق القُس غونغ في محاكمة علنية مما جعل احتجازه تعسفاً.
    Right to be brought promptly before a judge; right to a public hearing by an independent and impartial tribunal UN المسائل الموضوعية: الحق في العرض سريعاً على أحد القضاة؛ والحق في محاكمة علنية أمام محكمة مستقلة وحيادية
    The case was examined in a public hearing in accordance with the criminal procedure law and the Constitution. UN وقد نُظر في القضية في محاكمة علنية وفقاً لقانون الإجراءات الجنائية والدستور.
    Charges had been filed against several prison officials, who were being tried in open court in Tehran. UN ووُجهت اتهامات إلى عدد من مسؤولي السجون الذين حوكموا محاكمة علنية في طهران.
    I fail to understand why, also here in Beijing, those who speak most vocally for what many of us favour - a caring society where all women can safely have their children - have held so strongly that these most dramatically difficult decisions should be cause for public prosecution. UN ولا أفهم لماذا هنا في بيجين أيضا ينادي أولئك الذين جاهروا بتأييد ما يدعو إليه العديد منا، أي بناء مجتمع إنساني يمكن فيه للمرأة أن تنجب أولادها في أمان، بأن تكون هذه القرارات البالغة الصعوبة موضوع محاكمة علنية.
    In this connection, the Special Rapporteur wishes to emphasize the fundamental importance of the right to a public trial. UN وفي هذا الصدد، يود المقرر الخاص أن يشدد على اﻷهمية اﻷساسية للحق في محاكمة علنية.
    In this connection, the Special Rapporteur wishes to emphasize the fundamental importance of the right to a public trial. UN وفي هذا الصدد يود المقرر الخاص أن يؤكد اﻷهمية اﻷساسية للحق في محاكمة علنية.
    The defendant is a civilian entitled to a public trial before a jury of her peers. Open Subtitles المدعى عليه مدنى يحق له الحصول على محاكمة علنية أمام هيئة محلفين من زميلاتها.
    This man will testify at your trial. a public trial. Open Subtitles هذا الرجل سوف يشهد في محاكمتك محاكمة علنية
    Thus the privacy of the alleged victims was never at risk and was a pretext for violating the important safeguard of justice that a public trial provides. UN وهكذا لم تكن خصوصية الضحايا المزعومين مهددة في أي لحظة بل كان ذلك مجرد حجة لانتهاك ضمان العدالة الهام الذي تتيحه محاكمة علنية.
    With regard to the right to a fair trial, the principal violations are of the right of habeas corpus, the right to legal assistance of one's own choosing, the right to appeal before an independent court, the right to a public trial and the right to present one's own witnesses. UN وفيما يخص الحق في محاكمة عادلة، يتعلق الأمر أساسا بانتهاك الحق في أمر الإحضار، وفي الحصول على مساعدة محامٍ من اختيار الشخص نفسه وفي الاستئناف أمام محكمة مستقلة وفي محاكمة علنية وفي استدعاء شهود.
    My Government, however, faithful to its commitment to establish a State based on the rule of law in Equatorial Guinea, held a public trial, with procedural guarantees and international observers. UN ومـع ذلــك، فــإن حكومــة بلــدي، التزامــا منهــا بإقامــة دولــة ترتكــز علــى حكــم القانــون في غينيا الاستوائيــة، أجــرت محاكمة علنية بضمانات إجرائيــة وفــي وجود مراقبين دوليين.
    The Mianyang People's Court held a public hearing during which the results of the investigation in the case of Li Bifeng were presented. UN وقد عقدت محكمة ميانيانغ الشعبية محاكمة علنية عرضت فيها نتائج التحقيق في قضية لي بيفينغ.
    As to the right to a public hearing, the State party argues that the right to a public hearing at the appeal stage is not absolute, and that this right applies only to proceedings at first instance. UN وتبين الدولة الطرف فيما يتعلق بالحق في محاكمة علنية أن الحق في محاكمة علنية على مستوى الاستئناف ليس حقاً مطلقاً وأن هذا الحق لا ينطبق إلاَّ على الدعاوى التي تبت فيها المحكمة الابتدائية.
    He notes that not only his right to a public hearing was violated but also his right to be present during the trial held against him. UN وهو يلاحظ أن الأمر لم يقتصر على انتهاك حقه في محاكمة علنية وحسب بل تجاوزه إلى انتهاك حقه في حضور محاكمته.
    The author claims, therefore, that her right to a public hearing by an independent and impartial tribunal provided for in article 14, paragraph 1, of the Covenant has been violated. UN ومن ثم، تدعي صاحبة البلاغ انتهاك حقها في محاكمة علنية من قبل محكمة مستقلة وحيادية وفقاً للفقرة 1 من المادة 14 من العهد.
    The case was heard by the full bench of nine judges in open court with the public being permitted to attend the hearings. UN ونُظر بالدعوى من جانب تسعة قضاة في محاكمة علنية أُجيز فيها للجمهور حضور الجلسات.
    I fail to understand why, also here in Beijing, those who speak most vocally for what many of us favour - a caring society where all women can safely have their children - have held so strongly that these most dramatically difficult decisions should be cause for public prosecution. UN ولا أفهم لماذا هنا في بيجين أيضا ينادي أولئك الذين جاهروا بتأييد ما يدعو إليه العديد منا، أي بناء مجتمع إنساني يمكن فيه للمرأة أن تنجب أولادها في أمان، بأن تكون هذه القرارات البالغة الصعوبة موضوع محاكمة علنية.
    Any one, for the purpose of protecting his constitutional and legitimate rights, freedoms and interests, or in case of charges raised against him, is entitled to a due and public trial, within a reasonable time limit and by an independent and impartial court defined by the law. UN ولكل شخص كان الحق في محاكمة علنية خلال مهلة زمنية معقولة أمام محكمة مستقلة ونزيهة تُحدد بموجب القانون، من أجل حماية حقوقه الدستورية والشرعية، وحرياته ومصالحه، أو في حالة محاكمته على تهم موجهة ضده.
    We are firmly resolved to do whatever is needed to ensure an open trial for those responsible for genocidal crimes perpetrated in the country in the past. UN ونحن قد عقدنا العزم على القيام بكل ما يلزم لتوفير محاكمة علنية للمسؤولين عن جرائم إبادة الأجناس التي ارتكبت في البلد في الماضي.
    After a thorough investigation process, a public trial of his case was held on 19 October 2001 by the People's Court of Thua Thien - Hue province. UN وبعد إجراء تحقيقات شاملة، أجرت المحكمة الشعبية بمقاطعة ثوا ثيين هيو محاكمة علنية لـه في 19 تشرين الأول/أكتوبر 2001.
    III. Fair and public hearings by a competent, independent and impartial tribunal UN ثالثا - إجراء محاكمة علنية ونزيهة من قبل محكمة مختصة مستقلة ونزيهة
    Japan, Malaysia, Morocco and Trinidad and Tobago indicated that they respect the right to public trial, the right to counsel and the right to an interpreter. UN وأشارت ترينيداد وتوباغو وماليزيا والمغرب واليابان إلى أنها تحترم الحق في محاكمة علنية والحق في الاستعانة بمحام والحق في الاستعانة بمترجم شفوي.
    Prisoners will be tried in public before the entire community. UN وسيحاكم السجناء محاكمة علنية بامكان الجميع متابعتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد