Minin was later found in possession of forged duplicates of an End-User Certificate that had been signed by General Robert Gueï, the former head of State of Côte d'Ivoire. | UN | ثم عثر عند مينين على نسخ مزوّرة من شهادة مستعمل نهائي موقعة من قِبَل الجنرال روبرت غوي، الرئيس السابق لدولة كوت ديفوار. |
The Democratic Movement of Kyrgyzstan had not been registered because its registration documents had been forged. | UN | ولم يتم تسجيل حركة قيرغيزستان الديمقراطية لأن وثائق تسجيلها كانت مزوّرة. |
According to Ivorian civil aviation officials, the aircraft landed with false administrative documents. | UN | ووفقا لمسؤولي الطيران المدني في كوت ديفوار، فإن هذه الطائرة هبطت ولها وثائق إدارية مزوّرة. |
It is considered that these improvements substantially reduce the risk of official documents being used successfully by persons to adopt a false identity. | UN | ويُعتقد أن هذه التحسينات ستخفّض إلى حد كبير خطر استعمال وثائق رسمية بنجاح من جانب أشخاص بهدف انتحال هوية مزوّرة. |
He argues that the State party provided fake medical certificates, as they do not bear his signature. | UN | ويحتجّ صاحب البلاغ بأن الشهادات الطبية المقدمة من الدولة الطرف مزوّرة لأنها لا تحمل توقيعه. |
He argues that the State party provided fake medical certificates, as they do not bear his signature. | UN | ويحتجّ صاحب البلاغ بأن الشهادات الطبية المقدمة من الدولة الطرف مزوّرة لأنها لا تحمل توقيعه. |
If it was found that documents of this type, drawn up on behalf of Togo, were in circulation, such documents could only be counterfeit. | UN | وإذا تبيّن أن هناك وثائق من هذا النوع صادرة باسم توغو هي قيد التداول، فهي حتماً مزوّرة. |
Possession or use of fraudulent licences for manufacture or for export, import or transit | UN | حيازة أو استعمال رخص مزوّرة للصنع أو التصدير أو الاستيراد أو النقل العابر |
The Immigration Act and the forgery and Counterfeiting Act permits prosecution of those holding forged travel documents. | UN | ويجيز قانون الهجرة وقانون التزييف والتزوير ملاحقة أولئك الذين يحملون وثائق سفر مزوّرة. |
Similarly, the seizure of forged paintings, where, with the agreement of the prosecutor, the knowledge of their falsity was not disclosed, allowed for the successful conclusion of a parallel investigation. | UN | وبالمثل، أدّى ضبط لوحات فنّية مزوّرة وعدم الإفصاح، بموافقة النيابة العامة، عن أنها مزوّرة إلى إكمال تحقيق مواز بنجاح. |
Possible forged documents on 10 and 11. Sir. Sir. | Open Subtitles | إحتمال وجود وثائق مزوّرة في 10 و 11 سيدى.. |
Closure report on involvement in the attempted trafficking of forged passports by a staff member at UNSCO | UN | تقرير إغلاق تحقيق عن تورط موظف في مكتب منسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط في محاولة تهريب جوازات سفر مزوّرة |
Breach of trust and uttering of false invoices in the amount of $220,000 | UN | خيانة الأمانة وتحرير فواتير مزوّرة بمبلغ 000 220 دولار |
The Group contacted the Sierra Leone Government Gold and Diamond Office, which confirmed that the certificate was false. | UN | وأجرى الفريق اتصالا مع مكتب الذهب والماس التابع لحكومة سيراليون، الذي أكد أن الشهادة مزوّرة. |
It notes that the author's mere allegation that these affidavits were false is not supported by any further explanations or documentary evidence. | UN | وتلاحظ اللجنة أن ادعاء صاحب البلاغ أن هذه الإقرارات المشفوعة بيمين كانت مزوّرة هو محض ادعاء غير مدعوم بأي توضيحاتٍ أو أدلةٍ وثائقية أخرى. |
Others use fake registration numbers. | UN | ويحتمل أن تستخدم طائرات أخرى أرقام تسجيل مزوّرة. |
This is one quality fake ID, all with supplies from the corner copy shop. | Open Subtitles | هذه هويّة مزوّرة ذات جودة عالية، وكلّها بأدوات من محل التصوير عند ملتقى الشارعين. |
These guys had to have come in on fake passports. | Open Subtitles | هؤلاء الأشخاص حتماً سافروا بإستعمال جوازات سفر مزوّرة. |
The Board found that the author's identity document seemed to be counterfeit, as it did not contain the normal characteristics generally observed in that type of document. | UN | فقد رأى المجلس أن أوراق صاحب البلاغ الثبوتية أوراق مزوّرة على ما يبدو لأنها لا تتضمن الخصائص العادية التي ترد عامّة في هذا النوع من الوثائق. |
The Board found that the author's identity document seemed to be counterfeit, as it did not contain the normal characteristics generally observed in that type of document. | UN | فقد رأى المجلس أن أوراق صاحب البلاغ الثبوتية أوراق مزوّرة على ما يبدو لأنها لا تتضمن الخصائص العادية التي ترد عامّة في هذا النوع من الوثائق. |
In the Arab States, a government partner allegedly submitted fraudulent telephone bills amounting to $2,700 for reimbursement | UN | في الدول العربية، ادعي أن شريكا حكوميا قدّم فواتير هاتفية مزوّرة استردّ بها مبلغ 700 2 دولار |
These documents contained the same identity numbers and information as in the national identity cards which were earlier judged to be fraudulent by the Immigration and Refugee Board. | UN | وتحمل هذه الوثائق نفس أرقام الهوية والمعلومات التي كانت واردة في بطاقات الهوية الوطنية التي اعتبرها مجلس الهجرة واللاجئين فيما مضى مزوّرة. |
27. Issues related to how national laws regulate the validity of documents and, more specifically, to whether documents used for the purpose of smuggling of migrants were falsely made, improperly issued or altered in some material way, were not dealt with in the questionnaire sent to Member States and therefore no specific information has been received on these issues. | UN | 27- والمسائل المتعلقة بالطريقة التي تتبعها القوانين الوطنية لتنظيم صحة الوثائق، ولا سيما المسائل المتعلقة بما إذا كانت الوثائق المستخدمة لغرض تهريب المهاجرين قد أُنتجت بطريقة مزوّرة أو أُصدرت بطريقة غير سليمة أو جرى تغييرها ماديا، هي مسائل لم تُعالج في الاستبيان الذي أُرسل إلى الدول الأعضاء، ولهذا لم ترد معلومات محددة بشأنها. |
Scrubbed identities, untraceable weapons. | Open Subtitles | هويّاتهم مزوّرة , وأسلحتهم لا يمكن تعقّبها |