ويكيبيديا

    "مسألة من المسائل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of the issues
        
    • an issue
        
    • a matter
        
    • some matter
        
    • of the matters
        
    • one issue
        
    • question of the responsibility
        
    :: developed a state task force for each of the issues identified in the Beijing Plan as crucial to improving the status of women. UN :: تشكيل فرقة عمل على مستوى الولايات لبحث كل مسألة من المسائل المحددة في خطة عمل بيجينغ لأهميتها في تحسين مركز المرأة؛
    This is one of the issues being studied as part of the process of drafting China's Anti-terrorism Law. UN وهذه مسألة من المسائل التي تجري دراستها في إطار عملية صياغة قانون الصين لمكافحة الإرهاب.
    It was agreed that the Mediator would provide the parties with a set of draft texts on each of the issues under negotiation, which together would serve as a framework for a final comprehensive agreement. UN واتفق على أن يقدم الوسيط للأطراف مجموعة من مشاريع النصوص عن كل مسألة من المسائل قيد التفاوض، لتشكل في مجموعها إطارا لاتفاق شامل نهائي.
    Compulsory military service had been dealt with under article 18, not as an issue related to slavery or servitude. UN إذ تم تناول الخدمة العسكرية الإلزامية تحت المادة 18، وليس بوصفها مسألة من المسائل المتعلقة بالرق أو الاستعباد.
    Examples of attempts to understand differences in the impact of an issue on women and men UN أمثلة لمحاولات فهم الفروق في تأثير مسألة من المسائل على النساء والرجال
    They are, inter alia, a matter for the competent international organizations, in particular the Security Council and the General Assembly. UN إنها مسألة من المسائل التي تعود للهيئات الدولية المختصة، ولا سيما منها مجلس الأمن والجمعية العامة.
    “The need for this definition arises from the fact that States, when signing, ratifying, acceding to, accepting or approving a treaty, not infrequently make declarations as to their understanding of some matter or as to their interpretation of a particular provision. UN " إن ضرورة هذا التعريف تنشأ من أنه ليس من النادر أن تعمد الدول، عند قيامها بتوقيع معاهدة أو التصديق عليها أو قبولها أو إقرارها، أو الانضمام إليها، إلى الإعلان عن الطريقة التي تفهم بها مسألة من المسائل أو عن تفسيرها لحكم معين.
    He also has reserved legislative powers, under the authority of the Secretary of State, to procure the passage through the Legislative Council of laws which he considers are necessary or expedient for the purposes of any of the matters for which he is directly responsible. UN ويتمتع بالسلطة التشريعية، بناء على تفويض من وزير الخارجية، لضمان قيام المجلس التشريعي بسنّ القوانين التي يعتبرها لازمة أو مناسبة لأغراض مسألة من المسائل التي تقع على عاتقه مباشرة.
    The report of the RTF includes a separate chapter on each of the issues that the Open-ended Working Group asked it to investigate. UN ويحتوي تقرير فرقة العمل المعنية بتجديد الموارد على فصل مستقل لكل مسألة من المسائل التي طلب الفريق العامل المفتوح العضوية منها أن تبحثها.
    In this context, I wish to underline the fact that none of the issues with which we deal or intend to deal within the Conference on Disarmament can be regarded as the permanent responsibility of any one geographical group. UN وفي هذا السياق، أود أن أؤكد على أنه لا يمكن اعتبار أي مسألة من المسائل التي نتناولها أو نعتزم تناولها في إطار مؤتمر نزع السلاح، هي مسؤولية دائمة لأي مجموعة من المجموعـات الجغرافية.
    This is one of the issues the Special Representative of the Secretary-General is currently examining, in the context of capacity-building before the holding of Kosovo-wide elections. UN وهذه مسألة من المسائل التي يبحثها حاليا الممثل الخاص للأمين العام في سياق بناء القدرات قبل اجراء انتخابات تشمل كوسوفو بأسرها.
    Despite these efforts, the Conference was still not able to reach a consensus on any of the issues relating to the three areas. UN وعلى الرغم من هذه الجهود، ظل المؤتمر غير قادر على تحقيق توافق في الآراء بشأن أي مسألة من المسائل المتعلقة بالمجالات الثلاثة.
    Mr. Burns, Mr. Sørensen and Mr. Yakovlev were designated, respectively, as rapporteurs for each of the issues referred to above. UN ولقد عين كل من السيد برنز والسيد سورينسن والسيد ياكوفليف، على التوالي، بصفتهم مقررين لكل مسألة من المسائل المشار إليها أعلاه.
    Yet, if the relevant parties were to consider it necessary, there would be no harm in also adding those contributions made in response to this preliminary note and those comments on each of the issues that concern the study marginally or even remotely. UN ومع ذلك، فإذا ما رأت الأطراف ذات الصلة ضرورة إضافة الإسهامات المقدمة ردا على هذه المذكرة الأولية والتعليقات على كل مسألة من المسائل التي تتعلق بالدراسة بصورة هامشية أو حتى من بعيد، فلا ضير أيضا من أن تفعل ذلك.
    (ii) The Prosecutor and the person whether they intend to raise objections or make observations concerning an issue related to the proper conduct of the proceedings prior to the confirmation hearing; and UN ' ٢ ' إلى المدعي العام وإلى الشخص المعني، ما إذا كانا يعتزمان إثارة دفوع أو تقديم ملاحظات بشأن مسألة من المسائل المتعلقة بصحة اﻹجراءات قبل جلسة إقرار التهم؛
    Experts or a group of experts may be invited to assist the Conference on Disarmament in its deliberations on an issue. UN ويمكن دعوة خبراء أو مجموعة من الخبراء لمساعدة مؤتمر نزع السلاح في مداولاته بشأن مسألة من المسائل.
    In addition, challenges to state-level institutions established to safeguard the rule of law have continued, and the non-enforcement of decisions of the Constitutional Court of Bosnia and Herzegovina continues to be an issue of major concern. UN وبالإضافة إلى ذلك، ما زالت مؤسسات الدولة التي أنشئت من أجل حماية سيادة القانون تواجه تحديات، وأضحى عدم إنفاذ قرارات المحكمة الدستورية للبوسنة والهرسك يشكل مسألة من المسائل الرئيسية التي تبعث على القلق.
    The Court’s independence could not be preserved if it could act only after the Council had referred a matter to it. UN ولا يمكن الحفاظ على استقلالية المحكمة اذا كانت ستتصرف فقط بعد أن يحيل اليها المجلس مسألة من المسائل .
    However, the compatibility of the 1992 Act with the treaty of Waitangi is not a matter for the Committee to determine. UN غير أن مسألة انسجام قانون عام 1992 مع معاهدة وايتانغي ليست مسألة من المسائل التي تبت فيها اللجنة.
    " The need for this definition arises from the fact that States, when signing, ratifying, acceding to, accepting or approving a treaty, not infrequently make declarations as to their understanding of some matter or as to their interpretation of a particular provision. UN " إن ضرورة هذا التعريف تنشأ من أنه ليس من النادر أن تعمد الدول عند قيامها بتوقيع معاهدة أو التصديق عليها أو قبولها أو إقرارها أو الانضمام إليها، إلى اﻹعلان عن الطريقة التي تفهم بها مسألة من المسائل أو عن تفسيرها لحكم معين.
    9. In the Committee's view, the International Covenant on Civil and Political Rights applies even if any of the matters referred to therein is mentioned or incorporated in the provisions of other international instruments. UN ٩- وترى اللجنة أن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية يسري حتى ولو كانت مسألة من المسائل المنصوص عليها فيه مذكورة في أحكام صكوك دولية اخرى أو مشمولة بها.
    We are of the view that starting negotiations on one issue will not mean the neglect of the others. UN ونحن نرى أن الشروع في مفاوضات حول مسألة من المسائل لن يعني إهمال المسائل الأخرى.
    16. Draft articles 25 to 30 were intended to fill a gap that had been left deliberately in the articles on State responsibility, which, as stated in article 57 on State responsibility, were without prejudice to any question of the responsibility of any State for the conduct of an international organization. UN 16 - ويقصد بمشاريع المواد من 25 إلى 30 أن تسد ثغرة تركت عمداً في المواد المتعلقة بمسؤولية الدولة، التي كما جاء في المادة 57 المتعلقة بمسؤولية الدولة، لا تشكل مساساً بأي مسألة من المسائل المتعلقة بأي دولة فيما يتعلق بسلوك منظمة دولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد