| The latter was travelling in the company of his brother-in-law Amin Khalkhali, his six-year-old nephew and his chauffeur. | UN | وكان اﻷخير مسافرا بصحبة شقيق زوجته أمين خلخلي، وابن أخيه البالغ من العمر ست سنوات، وسائقه. |
| In the Abu Dis area the taxi he was travelling in was stopped at a surprise roadblock. | UN | وفي منطقة أبو ديس، أوقفت سيارة التاكسي التي كان مسافرا فيها عند حاجز طريق مفاجئ. |
| Thirty-eight passengers also did not sign a waiver of liability. | UN | كذلك فإن 38 مسافرا لم يوقِّعوا تنازلا عن المسؤولية. |
| 120,000 passengers, 40,000 tons of cargo transported by air | UN | نقل 000 120 مسافرا و 00 40 طن من البضائع عن طريق الجو |
| You told me they can only see what date we're traveling to. | Open Subtitles | قلت لي أنها يمكن أن نرى فقط ما تاريخ نحن مسافرا إلى. |
| But I have been traveling a lot for work lately, so she's been on her own. | Open Subtitles | لكني كنت مسافرا كثيرا للعمل في الآونة الأخيرة، لذلك كانت على بلدها. |
| The Group did contact Mikhail Kapylou who is resident in Abidjan but was travelling in the Russian Federation at the end of the Group's mandate. | UN | إلا أن الفريق اتصل بميخائيل كابيلو المقيم في أبيدجان، ولكنه كان مسافرا إلى الاتحاد الروسي في نهاية ولاية الفريق. |
| He stated that he had conducted his own investigation and had found the crew to be travelling with false passports. | UN | وذكر أنه أجرى تحقيقه الخاص ووجد أن طاقم الطائرة كان مسافرا بجوازات سفر مزورة. |
| It only became certain at the end of the week that the victim, first identified as a Libyan businessman, was Shakaki, who was travelling under an assumed name. | UN | ولم يتأكد إلا في نهاية اﻷسبوع أن المجني عليه، الذي ذكر في البداية أنه رجل أعمال ليبي، هو الشقاقي الذي كان مسافرا تحت اسم مستعار. |
| Furthermore, Major André was travelling in disguised habit and under an assumed name. | Open Subtitles | وعلاوة على ذلك، كان الرائد أندريه جاء مسافرا على غير عادته وتحت اسم مستعار |
| I'm travelling with my mistress and her servant boy, searching for new company. | Open Subtitles | كنت مسافرا مع عشيقتي ولها خادم الصبي، والبحث عن شركة جديدة. |
| If we're travelling, there's only one place to go. | Open Subtitles | إذا كنا مسافرا ، هناك مكان واحد فقط للذهاب. |
| Sea: 26,469 passengers within Mission area | UN | بحراً: نقل 469 26 مسافرا داخل منطقة البعثة |
| Four crew members and 47 passengers, including five children, were on board. | UN | وكان يوجد على متن الطائرة أربعة أفراد هم أعضاء طاقمها و 47 مسافرا من بينهم خمسة أحداث. |
| 7,543 passengers and 69,662 tons of cargo transported by air | UN | :: تم جوا نقل 543 7 مسافرا و 662 69 طنا من البضائع |
| The fighters observed 20 passengers disembark from the helicopter. | UN | ورأت الطائرات المقاتلة ٢٠ مسافرا ينزلون من الطائرة العمودية. |
| It violated the no-fly zone by landing at Zaluzani airfield and transporting 15 unauthorized passengers to Knin. | UN | وانتهكت المنطقة المحظور فيها الطيران بهبوطها في مطار زالوزاني، وتقل ١٥ مسافرا الى كنين بدون إذن. |
| We're getting married on Friday, then we're traveling the world together. | Open Subtitles | نحن الزواج يوم الجمعة فإننا مسافرا العالم معا. |
| When I'm up there in hypersleep, or, or traveling at the speed of light, or, near a black hole, | Open Subtitles | عندما سأكون في الأعلى في سبات أو، أو مسافرا بسرعة الضوء أو بقربِ ثقبٍ أسود |
| They think I'm traveling with a fugitive. | Open Subtitles | انهم يعتقدون كنت مسافرا مع فارا من وجه العدالة. |
| They think I am traveling with a fugitive. | Open Subtitles | انهم يعتقدون كنت مسافرا مع فارا من وجه العدالة. |
| Additionally, 811 stowaways had embarked in unknown ports. | UN | إضافة إلى ذلك، فقد أبحر 811 مسافرا خلسة من موانئ غير معلومة. |
| It became a violation when it transported an unauthorized passenger from Posusje to Nova Bila. | UN | وأصبحت انتهاكا عندما نقلت مسافرا غير مأذون به من بوسوسجي إلى نوفابيلا. |
| Anything that might indicate there was another time traveler in that room with her. | Open Subtitles | أي شيء قد يشير إلى أن مسافرا آخر بالزمن كان في تلك الغرفة معها |