ويكيبيديا

    "مساواة النساء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • equality of women
        
    • women's equality
        
    it is necessary to support the equality of women with disabilities in leading positions; UN - من الضروري دعم مساواة النساء المعوقات في المناصب القيادية؛
    Further measures should be taken by the State party to counteract these forms of discrimination against women and to promote the equality of women in political and economic life. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير أخرى لمجابهة هذه الأشكال من التمييز ضد النساء وبتعزيز مساواة النساء في الحياة السياسية والاقتصادية.
    175. With these rules, the equality of women with men with regard to the right to nationality is guaranteed. UN ٥٧١ - وبهذه القواعد، تُكفل مساواة النساء بالرجال فيما يتعلق بالحق في الجنسية.
    Additionally, in most countries, women's equality in the media is consistently restrained by discriminatory cultural attitudes, beliefs and practices deeply rooted in patriarchal societies. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن مساواة النساء في وسائط الإعلام تحدها، المواقف والمعتقدات والممارسات الثقافية التمييزية العميقة في المجتمعات الأبوية في معظم البلدان باستمرار.
    She recalled that the Committee's concluding comments on the fifth periodic report had also referred to the link between women's equality and national development. UN وذكّرت بأن تعليقات اللجنة الختامية على التقرير الدوري الخامس قد أشارت ايضا إلى العلاقة بين مساواة النساء والتنمية الوطنية.
    49. Ms. Cartwright expressed concern about the apparent absence of a coherent legislative policy to promote the equality of women in India and to protect their rights and physical integrity. UN 49 - السيدة كارترايت: أعربت عن قلقها إزاء ما يبدو من عدم وجود سياسة تشريعية متسقة لتعزيز مساواة النساء بالرجال في الهند وحماية حقوقهن وسلامتهن الجسدية.
    40. The information provided on the equality of women showed that the Libyan Arab Jamahiriya had made progress in that area. UN ٠٤- وأضافت قائلة إن المعلومات التي قدمت بشأن مساواة النساء بينت أن الجماهيرية العربية الليبية أحرزت تقدما في هذا المجال.
    Some members emphasized that the inferior status of women in the family impeded legal equality of women; they stressed that there was a need to adopt a new family code integrating statutory legislation and customary law. UN ٧٩٢- وركﱠز بعض اﻷعضاء على أن مركز المرأة اﻷدنى في اﻷسرة يعيق مساواة النساء قانونيا بالرجال؛ وأكدوا أن الحاجة تدعو الى اعتماد قانون جديد لﻷسرة يجمع بين التشريعات الدستورية والقانون العرفي.
    Specific provisions of the Basic Law provide guarantees for the equality of women and men. It declares that women and men have equal civil rights, and that any violation of equality in accordance with gender is punishable by law (Article 18, Constitution). UN وثمة أحكام دستورية خاصة تكفل مساواة النساء والرجال، حيث تتضمن أن النساء والرجال يحظون بحقوق مدنية متساوية، وأن أي انتهاك للمساواة بين الجنسين عُرضة للعقوبة بموجب القانون (المادة 18).
    204. " So long as polygamy exists and is protected by Law, the equality of women within the family, as enjoined by constitutions and Laws, will remain a myth " (ECA Report, 1984). UN 202- ما كان تعدد الزوجات قائما ومحميا بموجب القانون، فإن مساواة النساء داخل الأسرة، التي وردت بالدساتير والقوانين، ستظل وهما من الأوهام " (تقرير اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، 1984).
    324. The Committee requests the wide dissemination in Chile of the present concluding comments in order to make the people, including Government officials, politicians, parliamentarians and women's and human rights organizations, aware of the steps that have been taken to ensure de jure and de facto equality of women, as well as the further steps that are required in that regard. UN 324- وتطلب اللجنة نشر هذه التعليقات الختامية على نطاق واسع في شيلي بغية إطلاع الشعب، بمن فيه المسؤولون الحكوميون والسياسيون والبرلمانيون والمنظمات النسائية ومنظمات حقوق الإنسان، على الخطوات التي اتخذت لضمان مساواة النساء مع الرجال قانونا وواقعا، إلى جانب الخطوات الإضافية المطلوب اتخاذها في هذا الصدد.
    30. The Committee requests the wide dissemination in Chile of the present concluding comments in order to make the people, including Government officials, politicians, parliamentarians and women's and human rights organizations, aware of the steps that have been taken to ensure de jure and de facto equality of women, as well as the further steps that are required in that regard. UN 30 - وتطلب اللجنة نشر هذه التعليقات الختامية على نطاق واسع في شيلي بغية إطلاع الشعب، بمن فيه المسؤولون الحكوميون والسياسيون والبرلمانيون والمنظمات النسائية ومنظمات حقوق الإنسان، على الخطوات التي اتخذت لضمان مساواة النساء مع الرجال قانونا وواقعا، إلى جانب الخطوات الإضافية المطلوب اتخاذها في هذا الصدد.
    The Committee requests the wide dissemination in India of the present concluding comments in order to make the people of India, including government officials, politicians, parliamentarians and women's and human rights organizations, aware of the steps that have been taken to ensure de jure and de facto equality of women, as well as the further steps that are required in that regard. UN 202 - وتطلب اللجنة نشر هذه التعليقات الختامية في الهند على نطاق واسع من أجل إطلاع شعب الهند، بمن في ذلك المسؤولون الحكوميون، والسياسيون، والبرلمانيون، والمنظمات النسائية ومنظمات حقوق الإنسان، على الخطوات المتخذة من أجل كفالة مساواة النساء بالرجال بحكم القانون وعلى أرض الواقع، وعلى الخطوات الأخرى اللازمة في هذا الصدد.
    442. The Committee requests the wide dissemination in Colombia of the present concluding comments in order to make the people, including government officials, politicians, parliamentarians and women's and human rights organizations, aware of the steps that have been taken to ensure de jure and de facto equality of women, as well as the further steps that are required in that regard. UN 442- وتطلب اللجنة تعميم هذه التعليقات الختامية على نطاق واسع في كولومبيا، لكي يطَّلع الناس، بمن فيهم مسؤولو الحكومة والسياسيون وأعضاء البرلمان والمنظمات النسائية ومنظمات حقوق الإنسان، على الخطوات المتخذة من أجل كفالة مساواة النساء بالرجال بحكم القانون وعلى أرض الواقع، وعلى الخطوات الأخرى اللازمة في هذا الصدد.
    591. The Committee requests the wide dissemination in Nicaragua of the present concluding comments in order to make the people, including government officials, politicians, parliamentarians and women's and human rights organizations, aware of the steps that have been taken to ensure de jure and de facto equality of women, as well as the further steps that are required in that regard. UN 591- وتطلب اللجنة تعميم هذه التعليقات الختامية على نطاق واسع في نيكاراغوا، لكي يطَّلع الناس، بمن فيهم مسؤولو الحكومة والسياسيون وأعضاء البرلمان والمنظمات النسائية ومنظمات حقوق الإنسان، على الخطوات المتخذة من أجل كفالة مساواة النساء بالرجال بحكم القانون وعلى أرض الواقع، وعلى الخطوات الأخرى اللازمة في هذا الصدد.
    109. The Committee requests the wide dissemination in Serbia of the present concluding comments in order to make the people, including government officials, politicians, parliamentarians and women's and human rights organizations, aware of the steps that have been taken to ensure de jure and de facto equality of women, as well as the further steps that are required in that regard. UN 109 - وتطلب اللجنة تعميم هذه التعليقات الختامية على نطاق واسع في صربيا، لكي يطّلع الناس، بمن فيهم المسؤولون الحكوميون والسياسيون وأعضاء البرلمان والمنظمات النسائية ومنظمات حقوق الإنسان، على الخطوات المتخذة من أجل كفالة مساواة النساء بالرجال بحكم القانون وعلى أرض الواقع، وعلى الخطوات الأخرى اللازمة في هذا الصدد.
    36. The Committee requests the wide dissemination in Colombia of the present concluding comments in order to make the people, including government officials, politicians, parliamentarians and women's and human rights organizations, aware of the steps that have been taken to ensure de jure and de facto equality of women, as well as the further steps that are required in that regard. UN 36 - وتطلب اللجنة تعميم هذه التعليقات الختامية على نطاق واسع في كولومبيا، لكي يطَّلع الناس، بمن فيهم مسؤولو الحكومة والسياسيون وأعضاء البرلمان والمنظمات النسائية ومنظمات حقوق الإنسان، على الخطوات المتخذة من أجل كفالة مساواة النساء بالرجال بحكم القانون وعلى أرض الواقع، وعلى الخطوات الأخرى اللازمة في هذا الصدد.
    38. The problem of women's equality was of particular concern to him, and he was glad to hear that efforts were being made to change public attitudes. UN 38- وقال إن مشكلة مساواة النساء مصدر قلق خاص له ويسره أن يسمع أن الجهود تبذل لتغيير المواقف العامة.
    They required the State party to refrain from interfering with the enjoyment of rights, to prevent violations of such rights by third parties and to take appropriate measures towards the full realization of women's equality. UN وهي تطالب الدولة الطرف بأن تمتنع عن التدخل في التمتع بالحقوق، وأن تمنع انتهاكات هذه الحقوق على يد أطراف ثالثة، وأن تتخذ التدابير اللازمة لإعمال مساواة النساء على نحو تام.
    Those rights and freedoms were also protected by the Constitution and laws of the Republic of Bosnia and Herzegovina which prohibited any form of discrimination against women and ensured full respect for women's equality. UN وقالت إن هذه الحقوق والحريات يحميها كذلك دستور الجمهورية وقوانينها التي تحظر أي نوع من التمييز وتكفل احترام مساواة النساء.
    The Committee asked the Government to indicate the specific measures taken or envisaged under the Action Plan to promote women's equality of opportunity and treatment in employment and occupation, including access to education and training. UN وطلبت اللجنة إلى الحكومة أن تشير إلى التدابير الخاصة التي اتُخذت أو يُعتزم اتخاذها بموجب خطة العمل هذه لتعزيز مساواة النساء في الفرص والمعاملة في العمالة والمهن بما في ذلك الحصول على التعليم والتدريب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد