ويكيبيديا

    "مستوى التغطية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • level of coverage
        
    • coverage of
        
    • coverage level
        
    • the coverage
        
    • immunization coverage
        
    The level of coverage had increased from 51 per cent to 75 per cent at the time of the audit; UN وقد ارتفع مستوى التغطية من 51 في المائة إلى 75 في المائة وقت إجراء المراجعة؛
    So far, there is no indication of the level of coverage attained in this campaign. UN وإلى حد اﻵن، ليس هناك أي إشارة إلى مستوى التغطية الذي حققته هذه الحملة.
    Please indicate the level of coverage and whether the efforts include women from rural areas and indigenous women. UN يرجى ذكر مستوى التغطية وما إذا كانت الجهود تشمل المرأة في المناطق الريفية ومن نساء الشعوب الأصلية.
    34. Integrated child health events continue to assure high coverage of vitamin A supplementation in developing countries. UN ٣٤ - ولا تزال الأنشطة المتكاملة المتعلقة بصحة الطفل تكفل ارتفاع مستوى التغطية بفيتامين ألف التكميلي في البلدان النامية.
    Other regions have also increased their efforts in this area, but starting from a lower coverage level. UN كما زادت مناطق أخرى من جهودها في هذا المجال لكن مستوى التغطية كان ضعيفا في البداية.
    This situation could be expected, in view of the fact that even much richer countries are unable to achieve that level of coverage. UN ويمكن توقع هذه الحالة حيث أنه حتى البلدان الأغنى بكثير لا يمكنها تحقيق مستوى التغطية هذا.
    For sanitation, the level of coverage was lowest in sub-Saharan Africa, where coverage was 36 per cent. UN وبالنسبة للتصحاح، فقد كان مستوى التغطية هو الأقل في أفريقيا جنوب الصحراء، حيث بلغت نسبتها 36 في المائة.
    The level of coverage for social reintegration interventions in Central and Western Europe has remained stable. UN وظل مستوى التغطية الخاص بأنشطة إعادة الإدماج الاجتماعي مستقرا في أوروبا الوسطى والغربية.
    The utility of the analysis of the data collected through the questionnaire hinges on both the level of coverage and the quality of the information. UN وتعتمد الفائدة المتأتية من تحليل البيانات التي جمعت من خلال الاستبيان على كل من مستوى التغطية ونوعية المعلومات.
    Nevertheless, as anticipated by some of the national laws described above, the desired level of coverage may not always be available. UN ولكن، حسبما توقعته بعض القوانين الوطنية السالفة الذكر، قد لا يكون مستوى التغطية المرغوب متاحا في كل الأوقات.
    The Board was assured by UNDP that the level of coverage is close to 80 per cent of eligible projects. UN وأكد البرنامج للمجلس أن مستوى التغطية يقارب ٨٠ في المائة من المشاريع التي تنطبق عليها الشروط.
    (iii) No less than 95 per cent level of coverage for United Nations staff requiring emotional first aid and psychological damage control following reported critical incidents UN ' 3` تحقيق ما لا يقل عن 95 في المائة من مستوى التغطية لموظفي الأمم المتحدة المحتاجين إلى الإسعاف الأولي الخاص بالانفعالات وإلى الحد من الأضرار النفسية عقب الحوادث الخطيرة المبلغ عنها
    By 2009, the number of persons enrolled in the general social security health-care system had risen to 43,159,524, the level of coverage having thus reached 96 per cent of the total population. UN وبحلول عام 2009، ارتفع عدد الأشخاص المسجلين في النظام العام للضمان الاجتماعي والرعاية الصحية ليصل إلى 524 159 43 شخصا وبذلك بلغ مستوى التغطية 96 في المائة من مجموع السكان.
    (iii) Increased level of coverage for United Nations staff requiring emotional first aid and psychological damage control following reported critical incidents UN ' 3` زيادة في مستوى التغطية لموظفي الأمم المتحدة المحتاجين إلى الإسعاف الأولي الخاص بالانفعالات وإلى الحد من الأضرار النفسية عقب الحوادث الخطيرة المبلغ عنها
    (iii) Increased level of coverage for United Nations staff requiring emotional first aid and psychological damage control following reported critical incidents UN ' 3` زيادة مستوى التغطية لموظفي الأمم المتحدة المحتاجين إلى الإسعاف الأولي الخاص بالانفعالات وإلى كبح الأضرار النفسية عقب الحوادث الخطيرة المبلغ عنها
    (iii) Increased level of coverage for United Nations staff requiring emotional first aid and psychological damage control following reported critical incidents UN ' 3` زيادة مستوى التغطية لموظفي الأمم المتحدة المحتاجين إلى الإسعاف الأولي الانفعالي وكبح الأضرار النفسانية عقب الحوادث الخطيرة المبلَّغ عنها
    The second round was followed by a field survey using the WHO cluster sampling technique in order to gauge the level of coverage after the completion of the two rounds. UN وبعد ذلك تم إجراء مسح ميداني وفق طريقة النماذج العنقودية القياسية المعتمدة من قِبل منظمة الصحة العالمية لقياس مستوى التغطية بعد الجولتين.
    The coverage of basic prevention services for most-at-risk populations reported in 2007 was less than 20 per cent, including for sex workers. UN انخفض مستوى التغطية المُبلغ عنه في عام 2007 لخدمات الوقاية الأساسية المقدّمة لفئات السكان الأكثر تعرّضا للمخاطر، بمن فيهم المشتغلين بالجنس، بنسبة 20 في المائة.
    However, health efforts were continuously challenged by rising cost of health services and drugs, low coverage of health insurance, high incidence of disease, increased prevalence of malnutrition and a rapidly growing population. Large variations in health status persisted across population groups, income classes and geographic areas. UN غير أنه تم باستمرار تحدي جهود الصحة من خلال ارتفاع تكاليف الخدمات الصحية والأدوية وانخفاض مستوى التغطية بالتأمين الصحي، وارتفاع حالات حدوث المرض، وزيادة شيوع سوء التغذية، وسرعة ازدياد السكان واستمرت التفاوتات الكبيرة قائمة عبر الجماعات السكانية وطبقات الدخل والمناطق الجغرافية.
    Another delegation felt that the objective of 90 per cent immunization coverage was unrealistic, given the current 30 per cent coverage level, and questioned whether the UNICEF office had the capacity to implement such an ambitious programme with an allocation of $11 million over two years. UN ٤٢٣ - وأعرب وفد آخر عن شعوره بأن تحقيق هدف ٩٠ في المائة من التحصين هو هدف غير واقعي، نظرا إلى مستوى التغطية البالغ ٣٠ في المائة حاليا، وشكك في قدرة مكتب اليونيسيف على تنفيذ مثل هذا البرنامج الطموح بمخصصات تبلغ ١١ مليون دولار خلال سنتين.
    In other countries, like Tanzania, the coverage is low. UN أما في بلدان أخرى، مثل تنزانيا، فإن مستوى التغطية العلاجية يبقى منخفضاً.
    immunization coverage had been maintained at over 75 per cent and several childhood diseases had been eradicated. UN وحافظت على مستوى التغطية بالتحصين، البالغة أكثر من 75 % وأنه تم القضاء على عدة أمراض من أمراض الطفولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد